Logo YouVersion
Îcone de recherche

Psaumes 77:7-9 - Comparer toutes les versions

Psaumes 77:7-9 PDV2017 (Parole de Vie 2017)

La nuit, je me souviens du chant que je chantais, je réfléchis dans mon cœur et je me pose des questions. Est-ce que le Seigneur nous rejette pour toujours ? Est-ce qu’il ne veut plus jamais nous recevoir ? Est-ce que son amour a complètement disparu ? Est-ce que maintenant, il n’a plus rien à nous dire ?

Psaumes 77:7-9 LSG (La Sainte Bible par Louis Segond 1910)

Je pense à mes cantiques pendant la nuit, Je fais des réflexions au-dedans de mon cœur, Et mon esprit médite. Le Seigneur rejettera-t-il pour toujours? Ne sera-t-il plus favorable? Sa bonté est-elle à jamais épuisée? Sa parole est-elle anéantie pour l’éternité?

Psaumes 77:7-9 S21 (La Bible Segond 21)

Je me souviens de mes chants pendant la nuit, je médite dans mon cœur, et mon esprit s'interroge: «Le Seigneur me rejettera-t-il pour toujours? Ne se montrera-t-il plus favorable? Sa bonté est-elle définitivement épuisée? Sa parole a-t-elle disparu pour l'éternité?

Psaumes 77:7-9 BDS (La Bible du Semeur 2015)

j’évoque mes cantiques, ╵au milieu de la nuit, je médite en moi-même, et les questions me viennent : « L’abandon du Seigneur ╵va-t-il durer toujours ? Ne redeviendra-t-il ╵plus jamais favorable ? Son amour serait-il ╵épuisé à jamais ? Sa parole va-t-elle pour toujours ╵rester sans suite ?

Psaumes 77:7-9 JND (Bible J.N. Darby)

Je me souviens, de nuit, de mon cantique ; je médite en mon cœur, et mon esprit cherche diligemment. Le Seigneur rejettera-t-il pour toujours ? et ne montrera-t-il plus sa faveur ? Sa bonté a-t-elle cessé pour toujours ? Sa parole a-t-elle pris fin de génération en génération ?

Psaumes 77:7-9 NEG79 (Nouvelle Edition de Genève 1979)

Je pense à mes cantiques pendant la nuit,Je fais des réflexions au-dedans de mon cœur,Et mon esprit médite. Le Seigneur rejettera-t-il pour toujours?Ne sera-t-il plus favorable? Sa bonté est-elle à jamais épuisée?Sa parole est-elle anéantie pour l'éternité?