Psaumes 77:11-12
Psaumes 77:11-12 Bible J.N. Darby (JND)
Et je dis : C’est ici mon infirmité ; – [je me souviendrai des] années de la droite du Très-haut, Je me souviendrai des œuvres de Jah ; car je me souviendrai de tes merveilles d’autrefois
Psaumes 77:11-12 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Je me dis : « Ce qui me blesse, c’est que le Dieu très-haut n’agit plus comme avant. » Je me souviens de tes exploits, Seigneur, oui, je me rappelle tes actions étonnantes d’autrefois.
Psaumes 77:11-12 Nouvelle Edition de Genève 1979 (NEG79)
Je dis: Ce qui fait ma souffrance,C'est que la droite du Très-Haut n'est plus la même Je rappellerai les œuvres de l'Eternel,Car je me souviens de tes merveilles d'autrefois
Psaumes 77:11-12 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Voici, me dis-je, ╵ce qui fait ma souffrance : « Le Très-Haut n’agit plus ╵comme autrefois. » Je me rappellerai ╵ce qu’a fait l’Eternel. Oui, je veux évoquer ╵tes prodiges passés
Psaumes 77:11-12 La Bible Segond 21 (S21)
Je me dis: «Ce qui fait ma souffrance, c'est que la main droite du Très-Haut n'est plus la même.» Je me rappelle la manière d'agir de l'Eternel. Oui, je veux me souvenir de tes miracles passés.