Logo YouVersion
Îcone de recherche

Psaumes 6:6-9 - Comparer toutes les versions

Psaumes 6:6-9 PDV2017 (Parole de Vie 2017)

Les morts ne peuvent plus penser à toi. Chez eux, qui peut te dire merci ? Je suis épuisé à force de gémir. De mes larmes, j’arrose mon lit, chaque nuit, j’inonde le lieu de mon repos. Mes yeux sont brûlés par le chagrin, je ne vois plus clair tellement j’ai d’ennemis. Partez, je ne veux plus vous voir, vous qui faites du mal ! Car j’ai pleuré, et le SEIGNEUR m’a entendu.

Psaumes 6:6-9 LSG (La Sainte Bible par Louis Segond 1910)

Car celui qui meurt n’a plus ton souvenir; Qui te louera dans le séjour des morts? Je m’épuise à force de gémir; Chaque nuit ma couche est baignée de mes larmes, Mon lit est arrosé de mes pleurs. J’ai le visage usé par le chagrin; Tous ceux qui me persécutent le font vieillir. Éloignez-vous de moi, vous tous qui faites le mal! Car l’Éternel entend la voix de mes larmes

Psaumes 6:6-9 S21 (La Bible Segond 21)

car dans la mort on n'évoque plus ton souvenir: qui te louera dans le séjour des morts? Je m'épuise à force de gémir; chaque nuit mon lit est trempé de mes larmes, il est inondé de mes pleurs. Mes yeux sont usés par le chagrin: tous ceux qui me persécutent les affaiblissent. *Eloignez-vous de moi, vous tous qui commettez l'injustice, car l'Eternel entend mes pleurs!

Psaumes 6:6-9 BDS (La Bible du Semeur 2015)

Car ceux qui sont morts ╵ne sont plus capables ╵de parler de toi ! Qui peut te louer ╵au séjour des morts ? Or, à force de gémir, ╵je suis épuisé, et, durant la nuit, ╵sur mon lit, je pleure ; ma couche est trempée, ╵inondée de larmes. Mes yeux sont usés, ╵tant j’ai de chagrin, ╵ils n’en peuvent plus. Ce sont tous mes ennemis ╵qui en sont la cause. Retirez-vous tous, ╵artisans du mal ! L’Eternel entend mes pleurs.

Psaumes 6:6-9 BFC (Bible en français courant)

Car dans la mort on ne peut plus penser à toi, chez les défunts on ne peut plus te louer. Je m'épuise à force de soupirer, chaque nuit je trempe mon lit de larmes, j'inonde ma couche de pleurs. Mes yeux se voilent, tant j'ai de chagrin; je n'y vois plus tant j'ai d'adversaires. Allez-vous-en, vous tous qui faites le mal, car le Seigneur a entendu mes pleurs

Psaumes 6:6-9 JND (Bible J.N. Darby)

Car on ne se souvient point de toi dans la mort ; dans le shéol, qui te célébrera ? Je suis las à force de gémir ; toute la nuit je baigne ma couche, je trempe mon lit de mes larmes. Mon œil dépérit de chagrin, il a vieilli à cause de tous ceux qui me pressent. Retirez-vous de moi, vous, tous les ouvriers d’iniquité, car l’ÉTERNEL a entendu la voix de mes pleurs 

Psaumes 6:6-9 NEG79 (Nouvelle Edition de Genève 1979)

Car celui qui meurt n'a plus ton souvenir;Qui te louera dans le séjour des morts? Je m'épuise à force de gémir;Chaque nuit ma couche est baignée de mes larmes,Mon lit est arrosé de mes pleurs. J'ai le visage usé par le chagrin;Tous ceux qui me persécutent le font vieillir. Eloignez-vous de moi, vous tous qui faites le mal!Car l'Eternel entend la voix de mes larmes