Psaumes 6:3 - Comparer toutes les versions
Psaumes 6:3 PDV2017 (Parole de Vie 2017)
Pitié, SEIGNEUR, je n’ai plus de force ! Tout mon corps tremble : SEIGNEUR, guéris-moi !
Partager
Psaumes 6 PDV2017Psaumes 6:3 LSG (La Sainte Bible par Louis Segond 1910)
Aie pitié de moi, Éternel! Car je suis sans force; Guéris-moi, Éternel! Car mes os sont tremblants.
Partager
Psaumes 6 LSGPsaumes 6:3 S21 (La Bible Segond 21)
Aie pitié de moi, Eternel, car je suis sans force! Guéris-moi, Eternel, car je tremble de tous mes os!
Partager
Psaumes 6 S21Psaumes 6:3 BDS (La Bible du Semeur 2015)
Eternel, ╵aie pitié de moi, ╵car je suis sans force. O Eternel, guéris-moi, ╵car de tout mon être, ╵vois, je suis dans l’épouvante.
Partager
Psaumes 6 BDSPsaumes 6:3 BFC (Bible en français courant)
Seigneur, aie pitié de moi, je suis sans force. Seigneur, guéris-moi, je suis profondément troublé.
Partager
Psaumes 6 BFCPsaumes 6:3 JND (Bible J.N. Darby)
Use de grâce envers moi, ÉTERNEL ! car je suis défaillant ; guéris-moi, ÉTERNEL ! car mes os sont troublés.
Partager
Psaumes 6 JNDPsaumes 6:3 NEG79 (Nouvelle Edition de Genève 1979)
Aie pitié de moi, Eternel! car je suis sans force;Guéris-moi, Eternel! car mes os sont tremblants.
Partager
Psaumes 6 NEG79