Logo YouVersion
Îcone de recherche

Psaumes 6:3 - Comparer toutes les versions

Psaumes 6:3 PDV2017 (Parole de Vie 2017)

Pitié, SEIGNEUR, je n’ai plus de force ! Tout mon corps tremble : SEIGNEUR, guéris-moi !

Psaumes 6:3 LSG (La Sainte Bible par Louis Segond 1910)

Aie pitié de moi, Éternel! Car je suis sans force; Guéris-moi, Éternel! Car mes os sont tremblants.

Psaumes 6:3 S21 (La Bible Segond 21)

Aie pitié de moi, Eternel, car je suis sans force! Guéris-moi, Eternel, car je tremble de tous mes os!

Psaumes 6:3 BDS (La Bible du Semeur 2015)

Eternel, ╵aie pitié de moi, ╵car je suis sans force. O Eternel, guéris-moi, ╵car de tout mon être, ╵vois, je suis dans l’épouvante.

Psaumes 6:3 BFC (Bible en français courant)

Seigneur, aie pitié de moi, je suis sans force. Seigneur, guéris-moi, je suis profondément troublé.

Psaumes 6:3 JND (Bible J.N. Darby)

Use de grâce envers moi, ÉTERNEL  ! car je suis défaillant ; guéris-moi, ÉTERNEL  ! car mes os sont troublés.

Psaumes 6:3 NEG79 (Nouvelle Edition de Genève 1979)

Aie pitié de moi, Eternel! car je suis sans force;Guéris-moi, Eternel! car mes os sont tremblants.