Psaumes 55:13,13,13-14,14-15,15
Psaumes 55:13 Bible Darby en français (FRDBY)
Mais c'est toi, un homme comme moi, mon conseiller et mon ami
Psaume 55:13 Bible Darby en français (FRDBY)
Mais c'est toi, un homme comme moi, mon conseiller et mon ami
Psaume 55:13-14 Bible Darby en français (FRDBY)
Mais c'est toi, un homme comme moi, mon conseiller et mon ami: Nous avions ensemble de douces communications; nous allions avec la foule dans la maison de Dieu.
Psaume 55:14-15 Bible Darby en français (FRDBY)
Nous avions ensemble de douces communications; nous allions avec la foule dans la maison de Dieu. Que la mort les saisisse! qu'ils descendent vivants dans le shéol! Car la malice est dans leur demeure, au milieu d'eux.
Psaume 55:15 Bible Darby en français (FRDBY)
Que la mort les saisisse! qu'ils descendent vivants dans le shéol! Car la malice est dans leur demeure, au milieu d'eux.
Psaumes 55:13 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Ce n’est pas un ennemi qui m’insulte, cela, je le supporterais. Ce n’est pas celui qui me déteste qui se dresse contre moi, sinon je l’éviterais.
Psaumes 55:13 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Ce n’est pas un ennemi qui m’insulte, cela, je le supporterais. Ce n’est pas celui qui me déteste qui se dresse contre moi, sinon je l’éviterais.
Psaumes 55:13-14 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Ce n’est pas un ennemi qui m’insulte, cela, je le supporterais. Ce n’est pas celui qui me déteste qui se dresse contre moi, sinon je l’éviterais. Mais c’est toi, un homme de chez moi, mon ami, toi qui es toujours avec moi.
Psaumes 55:14-15 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Mais c’est toi, un homme de chez moi, mon ami, toi qui es toujours avec moi. Avec toi, nous échangions des paroles d’amitié et nous marchions ensemble dans la maison de Dieu.
Psaumes 55:15 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Avec toi, nous échangions des paroles d’amitié et nous marchions ensemble dans la maison de Dieu.
Psaumes 55:13 Nouvelle Edition de Genève 1979 (NEG79)
Ce n'est pas un ennemi qui m'outrage, je le supporterais;Ce n'est pas mon adversaire qui s'élève contre moi,Je me cacherais devant lui.
Psaume 55:13 Nouvelle Edition de Genève 1979 (NEG79)
Ce n'est pas un ennemi qui m'outrage, je le supporterais;Ce n'est pas mon adversaire qui s'élève contre moi,Je me cacherais devant lui.
Psaume 55:13-14 Nouvelle Edition de Genève 1979 (NEG79)
Ce n'est pas un ennemi qui m'outrage, je le supporterais;Ce n'est pas mon adversaire qui s'élève contre moi,Je me cacherais devant lui. C'est toi, que j'estimais mon égal,Toi, mon confident et mon ami!
Psaume 55:14-15 Nouvelle Edition de Genève 1979 (NEG79)
C'est toi, que j'estimais mon égal,Toi, mon confident et mon ami! Ensemble nous vivions dans une douce intimité,Nous allions avec la foule à la maison de Dieu!
Psaume 55:15 Nouvelle Edition de Genève 1979 (NEG79)
Ensemble nous vivions dans une douce intimité,Nous allions avec la foule à la maison de Dieu!
Psaumes 55:13 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Si c’était l’ennemi ╵qui venait m’insulter, je le supporterais. Si celui qui me hait ╵s’élevait contre moi, je pourrais me cacher de lui.
Psaumes 55:13 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Si c’était l’ennemi ╵qui venait m’insulter, je le supporterais. Si celui qui me hait ╵s’élevait contre moi, je pourrais me cacher de lui.
Psaumes 55:13-14 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Si c’était l’ennemi ╵qui venait m’insulter, je le supporterais. Si celui qui me hait ╵s’élevait contre moi, je pourrais me cacher de lui. Mais c’est toi, toi qui es ╵un homme de mon rang, toi mon intime ╵qui m’es si familier
Psaumes 55:14-15 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Mais c’est toi, toi qui es ╵un homme de mon rang, toi mon intime ╵qui m’es si familier, avec qui je prenais plaisir ╵à échanger des confidences, quand nous allions ensemble ╵avec la foule ╵dans la maison de Dieu…
Psaumes 55:15 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
avec qui je prenais plaisir ╵à échanger des confidences, quand nous allions ensemble ╵avec la foule ╵dans la maison de Dieu…
Psaumes 55:13 Bible Segond 21 (S21)
Ce n’est pas un ennemi qui m’insulte: je le supporterais; ce n’est pas mon adversaire qui s’attaque à moi: je me cacherais devant lui
Psaumes 55:13 Bible Segond 21 (S21)
Ce n’est pas un ennemi qui m’insulte: je le supporterais; ce n’est pas mon adversaire qui s’attaque à moi: je me cacherais devant lui
Psaumes 55:13-14 Bible Segond 21 (S21)
Ce n’est pas un ennemi qui m’insulte: je le supporterais; ce n’est pas mon adversaire qui s’attaque à moi: je me cacherais devant lui; c’est toi, un homme de mon rang, toi, mon confident et mon ami!
Psaumes 55:14-15 Bible Segond 21 (S21)
c’est toi, un homme de mon rang, toi, mon confident et mon ami! Ensemble nous vivions dans une douce intimité, nous allions avec la foule à la maison de Dieu!
Psaumes 55:15 Bible Segond 21 (S21)
Ensemble nous vivions dans une douce intimité, nous allions avec la foule à la maison de Dieu!
Psaumes 55:13 La Sainte Bible par Louis Segond 1910 (LSG)
Ce n’est pas un ennemi qui m’outrage, je le supporterais; Ce n’est pas mon adversaire qui s’élève contre moi, Je me cacherais devant lui.
Psaumes 55:13 La Sainte Bible par Louis Segond 1910 (LSG)
Ce n’est pas un ennemi qui m’outrage, je le supporterais; Ce n’est pas mon adversaire qui s’élève contre moi, Je me cacherais devant lui.
Psaumes 55:13-14 La Sainte Bible par Louis Segond 1910 (LSG)
Ce n’est pas un ennemi qui m’outrage, je le supporterais; Ce n’est pas mon adversaire qui s’élève contre moi, Je me cacherais devant lui. C’est toi, que j’estimais mon égal, Toi, mon confident et mon ami!