Psaumes 141:1-2
Psaumes 141:1-2 Bible Darby en français (FRDBY)
Éternel! je t'ai invoqué; hâte-toi vers moi. Prête l'oreille à ma voix, quand je crie à toi. Que ma prière vienne devant toi comme l'encens, l'élévation de mes mains comme l'offrande du soir!
Psaumes 141:1-2 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
SEIGNEUR, je fais appel à toi, viens vite près de moi ! Écoute-moi : je t’appelle ! Que ma prière soit comme l’encens qui monte vers toi ! Que mes mains levées soient comme le sacrifice du soir !
Psaumes 141:1-2 Nouvelle Edition de Genève 1979 (NEG79)
Psaume de David.Eternel, je t'invoque: viens en hâte auprès de moi!Prête l'oreille à ma voix, quand je t'invoque! Que ma prière soit devant ta face comme l'encens,Et mes mains tendues comme l'offrande du soir!
Psaumes 141:1-2 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Eternel, ╵je t’ai appelé ! ╵Viens en hâte à mon secours ! Prête l’oreille à ma voix ╵quand je crie à toi ! Considère ma prière ╵comme de l’encens ╵placé devant toi, et mes mains tendues vers toi ╵comme l’offrande du soir.
Psaumes 141:1-2 Bible Segond 21 (S21)
Psaume de David. Eternel, je fais appel à toi. Viens vite à mon secours, écoute-moi quand je fais appel à toi! Que ma prière soit devant toi comme de l’encens, et mes mains tendues vers toi comme l’offrande du soir!
Psaumes 141:1-2 La Sainte Bible par Louis Segond 1910 (LSG)
Psaume de David. Éternel, je t’invoque: viens en hâte auprès de moi! Prête l’oreille à ma voix, quand je t’invoque! Que ma prière soit devant ta face comme l’encens, Et l’élévation de mes mains comme l’offrande du soir!