Logo YouVersion
Îcone de recherche

Nombres 10:29-32 - Comparer toutes les versions

Nombres 10:29-32 JND (Bible J.N. Darby)

Et Moïse dit à Hobab, fils de Rehuel, Madianite, beau-père de Moïse : Nous partons pour le lieu dont l’ÉTERNEL a dit : Je vous le donnerai. Viens avec nous, et nous te ferons du bien ; car l’ÉTERNEL a dit du bien à l’égard d’Israël. Et il lui dit : Je n’irai pas ; mais je m’en irai dans mon pays, et vers ma parenté. Et [Moïse] dit : Je te prie, ne nous laisse pas, parce que tu connais les lieux où nous aurons à camper dans le désert ; et tu nous serviras d’yeux. Et il arrivera, si tu viens avec nous, que le bien que l’ÉTERNEL veut nous faire nous te le ferons.

Nombres 10:29-32 PDV2017 (Parole de Vie 2017)

Moïse dit à Hobab, fils de son beau-père madianite Réouel : « Nous partons pour le pays que le SEIGNEUR a promis de nous donner. Viens avec nous, nous te ferons participer aux bienfaits que le SEIGNEUR a promis de donner à Israël. » Hobab répond : « Non ! Je préfère retourner dans mon pays et dans ma famille. » Moïse lui dit : « S’il te plaît, ne nous abandonne pas ! Tu connais les endroits où nous pourrons camper dans le désert. Tu seras notre guide. Si tu viens avec nous, nous te ferons participer aux bienfaits que le SEIGNEUR va nous donner. »

Nombres 10:29-32 NEG79 (Nouvelle Edition de Genève 1979)

Moïse dit à Hobab, fils de Réuel, le Madianite, beau-père de Moïse: Nous partons pour le lieu dont l'Eternel a dit: Je vous le donnerai. Viens avec nous, et nous te ferons du bien, car l'Eternel a promis de faire du bien à Israël. Hobab lui répondit: Je n'irai point; mais j'irai dans mon pays et dans ma patrie. Et Moïse dit: Ne nous quitte pas, je te prie; puisque tu connais les lieux où nous campons dans le désert, tu nous serviras de guide. Et si tu viens avec nous, nous te ferons jouir du bien que l'Eternel nous fera.

Nombres 10:29-32 BDS (La Bible du Semeur 2015)

Moïse dit à Hobab, fils de son beau-père Reouel le Madianite : Nous partons pour la contrée que l’Eternel a promis de nous donner. Viens donc avec nous ; tu t’en trouveras bien car l’Eternel a promis de faire du bien à Israël. Hobab lui répondit : Je ne te suivrai pas, je préfère retourner dans mon pays auprès de ma famille. Moïse insista : Ne nous quitte pas, je te prie ; car tu connais bien ce désert et les endroits où nous pourrons y installer notre camp, et tu pourras nous servir de guide. Si tu nous accompagnes, nous te ferons participer au bonheur que l’Eternel va nous accorder.

Nombres 10:29-32 S21 (La Bible Segond 21)

Moïse dit à Hobab, le fils de son beau-père madianite Réuel: «Nous partons pour l'endroit que l'Eternel a déclaré vouloir nous donner. Viens avec nous et nous te ferons du bien, car l'Eternel a promis de faire du bien à Israël.» Hobab lui répondit: «Je ne viendrai pas, j'irai au contraire dans mon pays et dans ma patrie.» Moïse dit: «Ne nous quitte pas, je t'en prie. Puisque tu connais les endroits où nous campons dans le désert, tu nous serviras de guide. Et si tu viens avec nous, nous te ferons jouir du bien que l'Eternel nous fera.»

Nombres 10:29-32 LSG (La Sainte Bible par Louis Segond 1910)

Moïse dit à Hobab, fils de Réuel, le Madianite, beau-père de Moïse: Nous partons pour le lieu dont l’Éternel a dit: Je vous le donnerai. Viens avec nous, et nous te ferons du bien, car l’Éternel a promis de faire du bien à Israël. Hobab lui répondit: Je n’irai point; mais j’irai dans mon pays et dans ma patrie. Et Moïse dit: Ne nous quitte pas, je te prie; puisque tu connais les lieux où nous campons dans le désert, tu nous serviras de guide. Et si tu viens avec nous, nous te ferons jouir du bien que l’Éternel nous fera.

Nombres 10:29-32 BFC (Bible en français courant)

Moïse dit à Hobab, fils de son beau-père madianite Réouel: «Nous partons pour le pays que le Seigneur a promis de nous donner. Viens avec nous, nous te ferons participer aux bienfaits que le Seigneur veut accorder à Israël.» – «Non! répondit Hobab. Je préfère retourner dans mon pays et ma famille.» – «Je t'en prie, reprit Moïse, ne nous abandonne pas. Tu connais les endroits du désert où nous pourrons installer notre camp; tu seras notre guide. Si tu nous accompagnes, nous te ferons participer aux bienfaits que le Seigneur va nous accorder.»