Matthieu 2:18
Matthieu 2:18 Bible en français courant (BFC)
«On a entendu une plainte à Rama, des pleurs et de grandes lamentations. C'est Rachel qui pleure ses enfants, elle ne veut pas être consolée, car ils sont morts.»
Matthieu 2:18 Bible Darby en français (FRDBY)
"Une voix a été ouïe à Rama, des lamentations, et des pleurs, et de grands gémissements, Rachel pleurant ses enfants; et elle n'a pas voulu être consolée, parce qu'ils ne sont pas".
Matthieu 2:18 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
« Dans Rama, on entend une plainte, des pleurs amers et des cris de deuil. C’est Rachel qui pleure sur ses enfants. Elle ne veut pas être consolée, parce qu’ils ne sont plus. »
Matthieu 2:18 Nouvelle Edition de Genève 1979 (NEG79)
On a entendu des cris à Rama,Des pleurs et de grandes lamentations:Rachel pleure ses enfants,Et n'a pas voulu être consolée,Parce qu'ils ne sont plus.
Matthieu 2:18 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
On entend à Rama une voix qui gémit et d’abondants sanglots amers : Rachel pleure ses enfants et elle ne veut pas se laisser consoler car ils ne sont plus .