Matthieu 18:29
Matthieu 18:29 Bible Darby en français (FRDBY)
Celui donc qui était esclave avec lui, se jetant à ses pieds, le supplia, disant: Use de patience envers moi, et je te payerai.
Partager
Lire Matthieu 18Matthieu 18:29 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Son camarade se jette à ses pieds et il le supplie en disant : “Sois patient avec moi, et je te rembourserai !”
Partager
Lire Matthieu 18Matthieu 18:29 Nouvelle Edition de Genève 1979 (NEG79)
Son compagnon, se jetant à terre, le suppliait, disant: Aie patience envers moi, et je te paierai.
Partager
Lire Matthieu 18Matthieu 18:29 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Son compagnon se jeta à ses pieds et le supplia : « Sois patient envers moi, lui dit-il, et je te rembourserai tout. »
Partager
Lire Matthieu 18Matthieu 18:29 Bible Segond 21 (S21)
Son compagnon tomba [à ses pieds] en le suppliant: ‘Prends patience envers moi et je te paierai.’
Partager
Lire Matthieu 18