Matthieu 12:34
Matthieu 12:34 Bible J.N. Darby (JND)
Race de vipères, comment, étant méchants, pouvez-vous dire de bonnes choses ? car de l’abondance du cœur la bouche parle.
Matthieu 12:34 Bible Segond 21 (S21)
Races de vipères, comment pourriez-vous dire de bonnes choses, mauvais comme vous l'êtes? En effet, la bouche exprime ce dont le cœur est plein.
Matthieu 12:34 Nouvelle Edition de Genève 1979 (NEG79)
Races de vipères, comment pourriez-vous dire de bonnes choses, méchants comme vous l'êtes? Car c'est de l'abondance du cœur que la bouche parle.
Matthieu 12:34 Bible J.N. Darby (JND)
Race de vipères, comment, étant méchants, pouvez-vous dire de bonnes choses ? car de l’abondance du cœur la bouche parle.
Matthieu 12:34 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Espèce de vipères ! Vous êtes mauvais ! Alors, comment est-ce que vous pouvez dire de bonnes choses ? En effet, ce qui remplit le cœur de quelqu’un, voilà ce qui sort de sa bouche.
Matthieu 12:34 Nouvelle Edition de Genève 1979 (NEG79)
Races de vipères, comment pourriez-vous dire de bonnes choses, méchants comme vous l'êtes? Car c'est de l'abondance du cœur que la bouche parle.
Matthieu 12:34 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Espèces de vipères ! Comment pouvez-vous tenir des propos qui soient bons alors que vous êtes mauvais ? Car ce qu’on dit vient de ce qui remplit le cœur.
Matthieu 12:34 Bible Segond 21 (S21)
Races de vipères, comment pourriez-vous dire de bonnes choses, mauvais comme vous l'êtes? En effet, la bouche exprime ce dont le cœur est plein.