Luc 23:36-37
Luc 23:36-37 Bible Darby en français (FRDBY)
Et les soldats aussi se moquaient de lui, s'approchant, et lui présentant du vinaigre, et disant: Si toi, tu es le roi des Juifs, sauve-toi toi-même.
Luc 23:36-37 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Les soldats aussi se moquent de Jésus. Ils s’approchent de lui et ils lui offrent du vinaigre en disant : « Si tu es le roi des Juifs, sauve-toi toi-même ! »
Luc 23:36-37 Nouvelle Edition de Genève 1979 (NEG79)
Les soldats aussi se moquaient de lui; s'approchant et lui présentant du vinaigre, ils disaient: Si tu es le roi des Juifs, sauve-toi toi-même!
Luc 23:36-37 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Les soldats aussi se moquaient de lui. Ils s’approchaient et lui présentaient du vinaigre en lui disant : Si tu es le roi des Juifs, sauve-toi toi-même !
Luc 23:36-37 Bible Segond 21 (S21)
Les soldats aussi se moquaient de lui; ils s'approchaient pour lui présenter du vinaigre en disant: «Si tu es le roi des Juifs, sauve-toi toi-même!»