Luc 17:2
Luc 17:2 Bible Darby en français (FRDBY)
Mieux lui vaudrait qu'on lui mît au cou une meule d'âne, et qu'il fût jeté dans la mer, que de scandaliser un de ces petits.
Luc 17:2 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Supposons ceci : on lui attache une grosse pierre au cou et on le jette dans la mer. Eh bien, cela vaut mieux pour lui que de pousser un seul de ces petits à faire le mal.
Luc 17:2 Nouvelle Edition de Genève 1979 (NEG79)
Il vaudrait mieux pour lui qu'on mette à son cou une pierre de moulin et qu'on le jette dans la mer, que s'il scandalisait un de ces petits.
Luc 17:2 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Mieux vaudrait pour lui être précipité dans le lac avec une pierre de meule attachée au cou que de provoquer la chute de l’un de ces petits.
Luc 17:2 Bible Segond 21 (S21)
Il vaudrait mieux pour lui qu'on attache à son cou une meule de moulin et qu'on le jette à la mer, plutôt qu’il ne fasse trébucher un seul de ces petits.