Luc 12:45
Luc 12:45 Bible Darby en français (FRDBY)
Mais si cet esclave-là dit en son coeur: Mon maître tarde à venir, et qu'il se mette à battre les serviteurs et les servantes, et à manger et à boire et à s'enivrer
Luc 12:45 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Mais supposons ceci : le serviteur se dit : “Mon maître ne revient pas vite !” Et il se met à frapper les autres serviteurs et les servantes. Il mange, il boit, il devient ivre.
Luc 12:45 Nouvelle Edition de Genève 1979 (NEG79)
Mais, si ce serviteur dit en lui-même: Mon maître tarde à venir; s'il se met à battre les serviteurs et les servantes, à manger, à boire et à s'enivrer
Luc 12:45 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Mais si ce serviteur se dit : « Mon maître n’est pas près de venir », et s’il se met à maltraiter les autres serviteurs et servantes, à manger, à boire et à s’enivrer
Luc 12:45 Bible Segond 21 (S21)
Mais si ce serviteur se dit en lui-même: ‘Mon maître tarde à venir’, s'il se met à battre les autres serviteurs et servantes, à manger, à boire et à s'enivrer