Lévitique 24:18 - Comparer toutes les versions
Lévitique 24:18 PDV2017 (Parole de Vie 2017)
S’il tue un animal qui appartient à quelqu’un d’autre, il doit le remplacer par un animal vivant.
Partager
Lévitique 24 PDV2017Lévitique 24:18 LSG (La Sainte Bible par Louis Segond 1910)
Celui qui frappera un animal mortellement le remplacera: vie pour vie.
Partager
Lévitique 24 LSGLévitique 24:18 S21 (La Bible Segond 21)
celui qui frappera un animal mortellement le remplacera: vie pour vie.
Partager
Lévitique 24 S21Lévitique 24:18 BDS (La Bible du Semeur 2015)
S’il fait périr un animal d’autrui, il le remplacera selon le principe : une vie pour une vie.
Partager
Lévitique 24 BDSLévitique 24:18 BFC (Bible en français courant)
S'il tue un animal appartenant à quelqu'un d'autre, il doit le remplacer par un animal vivant.
Partager
Lévitique 24 BFCLévitique 24:18 JND (Bible J.N. Darby)
Et celui qui aura frappé à mort une bête, fera compensation, vie pour vie.
Partager
Lévitique 24 JNDLévitique 24:18 NEG79 (Nouvelle Edition de Genève 1979)
Celui qui frappera un animal mortellement le remplacera: vie pour vie.
Partager
Lévitique 24 NEG79