Logo YouVersion
Îcone de recherche

Jude 1:19-20 - Comparer toutes les versions

Jude 1:19-20 JND (Bible J.N. Darby)

ceux-ci sont ceux qui se séparent [eux-mêmes], des hommes naturels, n’ayant pas l’Esprit. Mais vous, bien-aimés, vous édifiant vous-mêmes sur votre très sainte foi, priant par le Saint Esprit

Partager
Jude 1 JND

Jude 1:19-20 PDV2017 (Parole de Vie 2017)

Ce sont eux qui divisent les chrétiens. Ils ont des idées humaines et ils n’ont pas l’Esprit de Dieu. Mais vous, amis très chers, construisez votre vie sur votre foi très sainte. Priez avec l’aide de l’Esprit Saint.

Jude 1:19-20 NEG79 (Nouvelle Edition de Genève 1979)

ce sont ceux qui provoquent des divisions, hommes sensuels, n'ayant pas l'Esprit. Pour vous, bien-aimés, vous édifiant vous-mêmes sur votre très sainte foi, et priant par le Saint-Esprit

Partager
Jude 1 NEG79

Jude 1:19-20 BDS (La Bible du Semeur 2015)

Ce sont de tels gens qui causent des divisions, des gens sans Dieu qui n’ont pas l’Esprit. Mais vous, mes chers amis, bâtissez votre vie sur le fondement de votre foi très sainte. Priez par le Saint-Esprit.

Partager
Jude 1 BDS

Jude 1:19-20 S21 (La Bible Segond 21)

Ce sont ceux qui provoquent des divisions, sont dominés par leur nature propre et n'ont pas l'Esprit. Quant à vous, bien-aimés, édifiez-vous vous-mêmes sur votre très sainte foi et priez par le Saint-Esprit.

Partager
Jude 1 S21

Jude 1:19-20 LSG (La Sainte Bible par Louis Segond 1910)

ce sont ceux qui provoquent des divisions, hommes sensuels, n’ayant pas l’esprit. Pour vous, bien-aimés, vous édifiant vous-mêmes sur votre très sainte foi, et priant par le Saint-Esprit

Partager
Jude 1 LSG

Jude 1:19-20 BFC (Bible en français courant)

Les voilà, ceux qui causent des divisions! Ils sont dominés par leurs instincts et non par l'Esprit de Dieu. Mais vous, mes chers amis, continuez à fonder votre vie sur votre très sainte foi. Priez avec la puissance du Saint-Esprit.

Partager
Jude 1 BFC