Josué 3:13
Josué 3:13 Bible J.N. Darby (JND)
Et il arrivera que, lorsque les plantes des pieds des sacrificateurs qui portent l’arche de l’ÉTERNEL, le Seigneur de toute la terre, se poseront dans les eaux du Jourdain, les eaux du Jourdain seront coupées, les eaux qui descendent d’en haut, et elles s’arrêteront en un monceau.
Josué 3:13 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Dès que les prêtres qui portent le coffre sacré mettront les pieds dans le Jourdain, l’eau qui vient du haut du fleuve ne coulera plus. Elle s’arrêtera comme s’il y avait un barrage. »
Josué 3:13 Nouvelle Edition de Genève 1979 (NEG79)
Et dès que les sacrificateurs qui portent l'arche de l'Eternel, le Seigneur de toute la terre, poseront la plante des pieds dans les eaux du Jourdain, les eaux du Jourdain seront coupées, les eaux qui descendent d'en haut, et elles s'arrêteront en un monceau.
Josué 3:13 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Dès que les prêtres qui porteront le coffre de l’Eternel, le Seigneur de toute la terre, poseront la plante des pieds dans le Jourdain, le fleuve sera coupé en deux : les eaux venant de l’amont s’arrêteront net en formant comme un mur.
Josué 3:13 La Bible Segond 21 (S21)
Dès que les prêtres qui portent l'arche de l'Eternel, le Seigneur de toute la terre, poseront la plante des pieds dans l'eau du Jourdain, l'eau du Jourdain qui descend s'arrêtera comme s'il y avait une digue.»
Josué 3:13 La Sainte Bible par Louis Segond 1910 (LSG)
Et dès que les sacrificateurs qui portent l’arche de l’Éternel, le Seigneur de toute la terre, poseront la plante des pieds dans les eaux du Jourdain, les eaux du Jourdain seront coupées, les eaux qui descendent d’en haut, et elles s’arrêteront en un monceau.