Joël 2:20
Joël 2:20 Bible Darby en français (FRDBY)
et j'éloignerai de vous celui qui vient du nord, et je chasserai dans un pays aride et désolé, sa face vers la mer orientale, et son arrière-garde vers la mer d'occident; et sa puanteur montera, et son infection montera, parce qu'il s'est élevé pour faire de grandes choses.
Joël 2:20 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Je chasserai vos ennemis qui viennent du nord, je les repousserai vers des régions désertes et sèches. Leurs premières troupes, je les ferai tomber dans la mer Morte, leurs dernières troupes, je les jetterai dans la mer Méditerranée. Les corps des soldats morts répandront une odeur horrible qui empoisonnera l’air. » Oui, le SEIGNEUR fait de grandes choses.
Joël 2:20 Nouvelle Edition de Genève 1979 (NEG79)
J'éloignerai de vous l'ennemi du nord, Je le chasserai vers une terre aride et déserte, Son avant-garde dans la mer orientale, Son arrière-garde dans la mer occidentale; Et son infection se répandra, Sa puanteur s'élèvera dans les airs, Parce qu'il a fait de grandes choses.
Joël 2:20 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
et l’ennemi du nord, ╵je l’éloigne de vous, oui, je le chasse ╵en une terre aride, ╵un pays désolé, en expédiant son avant-garde ╵vers la mer Morte et son arrière-garde ╵vers la mer Méditerranée. Là, il exhalera ╵sa puanteur, son infection se répandra, car il a fait de grandes choses. »
Joël 2:20 Bible Segond 21 (S21)
J'éloignerai de vous l'ennemi du nord, je le chasserai vers une terre aride et déserte, son avant-garde dans la mer Morte et son arrière-garde dans la mer Méditerranée. Son infection se propagera, sa puanteur s'élèvera dans les airs, parce qu'il a fait de grandes choses.
Joël 2:20 La Sainte Bible par Louis Segond 1910 (LSG)
J’éloignerai de vous l’ennemi du nord, Je le chasserai vers une terre aride et déserte, Son avant-garde dans la mer orientale, Son arrière-garde dans la mer occidentale; Et son infection se répandra, Sa puanteur s’élèvera dans les airs, Parce qu’il a fait de grandes choses.
Joël 2:20 Bible en français courant (BFC)
Je chasserai vos ennemis venus du nord, je les repousserai au loin vers des terres désertes et desséchées, je jetterai leur avant-garde dans la mer Morte, et leur arrière-garde dans la Méditerranée. Leurs cadavres répandront une odeur atroce qui infectera l'air. Ainsi disparaîtront ceux qui vous ont fait tant de mal.