Job 11:16-18
Job 11:16-18 Bible Darby en français (FRDBY)
Car tu oublieras ta misère, tu t'en souviendras comme des eaux écoulées; Ta vie se lèvera plus claire que le plein midi; si tu étais couvert de ténèbres, tu seras comme le matin; Et tu auras de la confiance, parce qu'il y aura de l'espoir; tu examineras tout, et tu dormiras en sûreté
Job 11:16-18 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Tu ne penseras plus à ton malheur, tu l’oublieras comme de l’eau qui s’écoule. Ta vie sera plus claire que le jour à midi, la nuit brillera comme la lumière du matin. Tu seras plein de confiance, car il y a de l’espoir. En voyant que tout va bien, tu dormiras en paix.
Job 11:16-18 Nouvelle Edition de Genève 1979 (NEG79)
Tu oublieras tes souffrances, Tu t'en souviendras comme des eaux écoulées. Tes jours auront plus d'éclat que le soleil à son midi, Tes ténèbres seront comme la lumière du matin, Tu seras plein de confiance, et ton attente ne sera pas vaine; Tu regarderas autour de toi, et tu reposeras en sûreté.
Job 11:16-18 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Tu oublieras ta peine, son souvenir sera ╵comme une eau écoulée. Ta vie sera plus radieuse ╵que le soleil en plein midi, l’obscurité ╵luira comme une aurore. Tu reprendras confiance ╵car l’espoir renaîtra. Et tu regarderas ╵autour de toi, ╵tu dormiras tranquille
Job 11:16-18 Bible Segond 21 (S21)
Tu oublieras tes souffrances, tu ne t'en souviendras pas plus que de l’eau qui s’est écoulée. Ton existence aura plus d'éclat que le soleil en plein midi, tes ténèbres seront pareilles à la lumière du matin, tu reprendras confiance, parce qu’il y aura de l’espoir. Tu regarderas autour de toi, et tu te coucheras en sécurité.
Job 11:16-18 La Sainte Bible par Louis Segond 1910 (LSG)
Tu oublieras tes souffrances, Tu t’en souviendras comme des eaux écoulées. Tes jours auront plus d’éclat que le soleil à son midi, Tes ténèbres seront comme la lumière du matin, Tu seras plein de confiance, et ton attente ne sera plus vaine; Tu regarderas autour de toi, et tu reposeras en sûreté.
Job 11:16-18 Bible en français courant (BFC)
Et tu ne garderas pas plus de souvenirs de tes malheurs présents que de l'eau écoulée. La vie te deviendra plus radieuse encore que le jour à midi; l'obscurité se changera en clair matin. Tu reprendras espoir, tu reprendras confiance: voyant que tout va bien, tu dormiras tranquille.