Logo YouVersion
Îcone de recherche

Jérémie 9:23 - Comparer toutes les versions

Jérémie 9:23 JND (Bible J.N. Darby)

mais que celui qui se glorifie, se glorifie en ceci, qu’il a de l’intelligence et qu’il me connaît ; car je suis l’ÉTERNEL, qui use de bonté, de jugement et de justice sur la terre, car je trouve mes délices en ces choses-là, dit l’ÉTERNEL.

Jérémie 9:23 PDV2017 (Parole de Vie 2017)

Si quelqu’un veut se vanter, qu’il se vante d’être assez intelligent pour me connaître. En effet, moi, le SEIGNEUR, je travaille pour établir la bonté, le droit et la justice sur la terre. Oui, c’est cela qui me plaît. » Voilà ce que le SEIGNEUR déclare.

Jérémie 9:23 NEG79 (Nouvelle Edition de Genève 1979)

Ainsi parle l'Eternel: Que le sage ne se glorifie pas de sa sagesse, Que le fort ne se glorifie pas de sa force, Que le riche ne se glorifie pas de sa richesse.

Jérémie 9:23 BDS (La Bible du Semeur 2015)

Celui qui veut se glorifier, ╵qu’il se glorifie de ceci : d’avoir l’intelligence ╵de me connaître, moi qui suis l’Eternel, qui agis avec bienveillance, ╵qui exerce le droit ╵et la justice sur la terre ; car ce sont là ╵les choses qui me font plaisir, l’Eternel le déclare.

Jérémie 9:23 S21 (La Bible Segond 21)

mais *que celui qui veut éprouver de la fierté mette sa fierté dans ceci: le fait d'avoir du discernement et de me connaître. En effet, c'est moi, l'Eternel, qui exerce la bonté, le droit et la justice sur la terre. Oui, c'est cela qui me fait plaisir, déclare l'Eternel.

Jérémie 9:23 LSG (La Sainte Bible par Louis Segond 1910)

Ainsi parle l’Éternel: Que le sage ne se glorifie pas de sa sagesse, Que le fort ne se glorifie pas de sa force, Que le riche ne se glorifie pas de sa richesse.

Jérémie 9:23 BFC (Bible en français courant)

Si quelqu'un veut se vanter qu'il se vante plutôt d'être capable de me connaître et de savoir que moi, le Seigneur, je travaille pour la bonté, le droit et l'ordre sur la terre. Ce sont de telles gens qui me plaisent», déclare le Seigneur.