Ésaïe 57:8
Ésaïe 57:8 Bible Darby en français (FRDBY)
Et tu as mis ton mémorial derrière la porte et les poteaux; car, t'éloignant de moi, tu t'es découverte; et tu es montée, tu as élargi ton lit, et tu les as obligés envers toi par un accord; tu as aimé leur lit, tu as vu leur nudité.
Ésaïe 57:8 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Tu as attaché ton fétiche derrière le montant de la porte. En te cachant de moi, tu enlèves tes vêtements, tu montes sur ton immense lit. Tu as passé un accord avantageux avec tes amants, tu aimes coucher avec eux et regarder la chose .
Ésaïe 57:8 Nouvelle Edition de Genève 1979 (NEG79)
Tu mets ton souvenir derrière la porte et les poteaux; Car, loin de moi, tu lèves la couverture et tu montes, Tu élargis ta couche, et tu traites alliance avec eux, Tu aimes leur commerce, tu choisis une place.
Ésaïe 57:8 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Tu as placé ton mémorial derrière le battant ╵et le linteau des portes ! C’est loin de moi ╵que tu t’es mise nue, que tu es montée sur ton lit ╵pour y faire une large place. Tu as conclu un pacte ╵avec ces gens dont tu aimes la couche et tu as contemplé ╵leur nudité.
Ésaïe 57:8 Bible Segond 21 (S21)
Derrière la porte et ses montants, tu as installé ton amulette. En effet, en cachette de moi tu te déshabilles, tu montes sur ton lit et tu y fais de la place; tu fais alliance avec ceux dont tu aimes partager le lit, tu contemples leur nudité.