Ésaïe 48:1-6
Ésaïe 48:1-6 Bible J.N. Darby (JND)
Écoutez ceci, maison de Jacob, vous qui êtes appelés du nom d’Israël et qui sortez des eaux de Juda, qui jurez par le nom de l’ÉTERNEL, et faites mention du DIEU d’Israël, [mais] non pas en vérité ni en justice. Car ils se nomment d’après la ville sainte, et s’appuient sur le DIEU d’Israël : l’ÉTERNEL des armées est son nom. J’ai déclaré les premières choses dès longtemps, et elles sont sorties de ma bouche et je les ai fait entendre ; je les ai faites subitement, et elles sont arrivées. Parce que je savais que tu es obstiné, et que ton cou est une barre de fer, et ton front, d’airain, je te les ai déclarées dès longtemps ; avant qu’elles arrivent je te les ai fait entendre, de peur que tu ne dises : Mon idole les a faites ; et mon image taillée ou mon image de fonte les a ordonnées. Tu les as entendues, vois-les tout entières. Et vous, ne voulez-vous pas les déclarer ? Je t’ai fait entendre des choses nouvelles, dès maintenant, et des choses cachées et que tu n’as pas connues.
Ésaïe 48:1-6 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Écoutez, peuple de Jacob, vous qui portez le nom d’Israël et qui êtes nés de Juda. Vous faites des serments au nom du SEIGNEUR et vous parlez des actions du Dieu d’Israël, mais vous n’êtes ni sincères ni droits. Pourtant, vous vous appelez « Habitants de la ville sainte », et vous vous appuyez sur le Dieu d’Israël, lui qui a pour nom « le SEIGNEUR de l’univers ». Écoutez ceci : « Les premiers événements, je les ai annoncés depuis longtemps. Je les avais promis, je vous avais prévenus. Tout à coup j’ai agi, et ils sont arrivés. Vous êtes un peuple têtu, je le sais. Vous ne voulez rien entendre et vous avez la tête dure. C’est pourquoi je vous ai annoncé ces événements depuis longtemps. Je vous ai prévenus avant qu’ils arrivent. Je ne voulais pas que vous disiez : “C’est mon dieu qui a tout fait, c’est ma statue de bois ou de fer qui a tout commandé.” Vous avez entendu ce que j’ai annoncé et vous voyez que c’est arrivé. Est-ce que vous n’allez pas le reconnaître ?
Ésaïe 48:1-6 Nouvelle Edition de Genève 1979 (NEG79)
Ecoutez ceci, maison de Jacob, Vous qui portez le nom d'Israël, Et qui êtes sortis des eaux de Juda; Vous qui jurez par le nom de l'Eternel, Et qui invoquez le Dieu d'Israël, Mais sans vérité ni droiture! Car ils prennent leur nom de la ville sainte, Et ils s'appuient sur le Dieu d'Israël, Dont le nom est l'Eternel des armées. Dès longtemps j'ai fait les premières prédictions, Elles sont sorties de ma bouche, et je les ai publiées: Soudain j'ai agi, et elles se sont accomplies. Sachant que tu es endurci, Que ton cou est une barre de fer, Et que tu as un front d'airain, Je t'ai annoncé dès longtemps ces choses, Je te les ai déclarées avant qu'elles arrivent, Afin que tu ne dises pas: C'est mon idole qui les a faites, C'est mon image taillée ou mon image en métal fondu qui les a ordonnées. Tu entends! Considère tout cela! Et vous, ne l'avouerez-vous pas? Maintenant, je t'annonce des choses nouvelles, Cachées, inconnues de toi.
Ésaïe 48:1-6 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Ecoutez bien ceci, ╵ô communauté de Jacob, vous qui vous réclamez ╵de ce nom d’Israël et qui êtes issus ╵des sources de Juda, vous qui prêtez serment ╵au nom de l’Eternel et qui avez ╵le Dieu d’Israël à la bouche, mais sans sincérité ╵et sans droiture ! Car vous vous dénommez : ╵« Ceux de la ville sainte » ! Et vous vous appuyez ╵sur le Dieu d’Israël, sur celui qui s’appelle ╵le Seigneur des armées célestes ! J’ai annoncé depuis longtemps ╵les événements du passé, j’en ai parlé, je les ai fait entendre, puis, soudain, j’ai agi, ╵et cela s’est produit. Parce que je savais ╵que tu es obstiné, que ton cou est semblable ╵à un tendon de fer, et que tu as un front de bronze, je t’ai annoncé ces événements ╵bien longtemps à l’avance, je t’en ai informé ╵avant qu’ils se produisent, pour que tu ne puisses pas dire : « C’est mon idole qui a fait ╵toutes ces choses, c’est ma statue de bois, ╵mon image en métal fondu, qui en a donné l’ordre ! » Tu as bien entendu, ╵considère bien tout cela. N’allez-vous pas ╵l’annoncer vous aussi ? Maintenant je t’annonce des choses nouvelles, ╵des choses tenues en réserve, que tu ne connais pas.
Ésaïe 48:1-6 La Bible Segond 21 (S21)
Ecoutez cela, famille de Jacob, vous qui portez le nom d'Israël et qui êtes issus de Juda, vous qui prêtez serment au nom de l'Eternel et qui évoquez le souvenir du Dieu d'Israël, mais sans sincérité ni droiture! En effet, ils tirent leur nom de la ville sainte et s'appuient sur le Dieu d'Israël, celui dont le nom est l'Eternel, le maître de l'univers. Depuis longtemps j'ai révélé les premiers événements, ils sont sortis de ma bouche et je les ai annoncés. Soudain j'ai agi et ils se sont produits. Sachant que tu es endurci, que ton cou est une barre de fer et que tu as un front en bronze, je t'ai révélé depuis longtemps ces événements, je te les ai annoncés avant qu'ils ne se produisent, afin que tu ne dises pas: «C'est mon idole qui les a faits, c'est ma sculpture sacrée ou ma statue en métal fondu qui les a ordonnés.» Tu as bien entendu tout cela, constate-le! N'allez-vous pas l'avouer? Désormais je t'annonce des choses nouvelles, cachées, qui te sont inconnues.
Ésaïe 48:1-6 La Sainte Bible par Louis Segond 1910 (LSG)
Écoutez ceci, maison de Jacob, Vous qui portez le nom d’Israël, Et qui êtes sortis des eaux de Juda; Vous qui jurez par le nom de l’Éternel, Et qui invoquez le Dieu d’Israël, Mais sans vérité ni droiture! Car ils prennent leur nom de la ville sainte, Et ils s’appuient sur le Dieu d’Israël, Dont le nom est l’Éternel des armées. Dès longtemps j’ai fait les premières prédictions, Elles sont sorties de ma bouche, et je les ai publiées: Soudain j’ai agi, et elles se sont accomplies. Sachant que tu es endurci, Que ton cou est une barre de fer, Et que tu as un front d’airain, Je t’ai annoncé dès longtemps ces choses, Je te les ai déclarées avant qu’elles arrivassent, Afin que tu ne dises pas: C’est mon idole qui les a faites, C’est mon image taillée ou mon image en fonte qui les a ordonnées. Tu entends! Considère tout cela! Et vous, ne l’avouerez-vous pas?… Maintenant, je t’annonce des choses nouvelles, Cachées, inconnues de toi.
Ésaïe 48:1-6 Bible en français courant (BFC)
Écoutez, peuple de Jacob, vous qui êtes si fiers de porter le nom d'Israël, et qui descendez de Juda. Vous prêtez serment en prononçant le nom du Seigneur, vous célébrez le Dieu d'Israël, mais sans sérieux ni loyauté. Vous qui êtes fiers d'être appelés “Ceux de la ville sainte”, vous qui vous appuyez sur le Dieu d'Israël, celui qui a pour nom “le Seigneur de l'univers”, écoutez donc ceci: Depuis longtemps, j'ai annoncé les événements passés; je vous les avais promis, je vous en avais informés. Tout à coup j'ai agi, et ils se sont produits. Mais je vous connaissais comme un peuple récalcitrant, un peuple qui se cabre, un peuple à la tête de bois. Je m'y suis donc pris à l'avance pour vous avertir de ces faits. Je vous en ai informés avant qu'ils se produisent. De la sorte, vous n'irez pas dire: «C'est l'œuvre de mon idole, c'est mon dieu de bois ou de bronze qui en a décidé ainsi.» Vous avez entendu ce que j'avais prédit, et vous pouvez constater que tout s'est réalisé.