Ésaïe 44:17
Ésaïe 44:17 Bible Darby en français (FRDBY)
Et avec le reste il fait un *dieu, son image taillée: il se prosterne devant elle et l'adore, et lui adresse sa prière, et dit: Délivre-moi, car tu es mon *dieu.
Ésaïe 44:17 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Avec le reste du bois, ils fabriquent un dieu, une statue. Ils s’inclinent devant elle, l’adorent et font cette prière : « Tu es mon dieu, sauve-moi ! »
Ésaïe 44:17 Nouvelle Edition de Genève 1979 (NEG79)
Et avec le reste il fait un dieu, son idole, Il se prosterne devant elle, il l'adore, il l'invoque, Et s'écrie: Sauve-moi! Car tu es mon dieu!
Ésaïe 44:17 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Quant au reste du bois, ╵il en fait une idole, ╵il la prend pour son dieu, il se prosterne devant elle ╵et il l’adore. Il l’invoque et lui dit : ╵« Délivre-moi car toi, tu es mon dieu ! »
Ésaïe 44:17 Bible Segond 21 (S21)
Et avec le reste il se fait un dieu, une sculpture sacrée! Il se prosterne devant lui et l’adore, il lui adresse des prières en s’écriant: «Sauve-moi, car c’est toi qui es mon dieu!»