Ésaïe 44:1-5
Ésaïe 44:1-5 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Et maintenant, écoute, peuple de Jacob, mon serviteur, Israël, toi que j’ai choisi. Moi, le SEIGNEUR, je t’ai fait, je t’ai formé dès avant ta naissance et je viens à ton aide. Voici donc ce que je dis : N’aie pas peur, peuple de Jacob, toi, Yechouroun , mon serviteur que j’ai choisi. En effet, je ferai couler de l’eau sur le sol qui a soif, des rivières sur la terre sèche. Je répandrai mon esprit sur tes enfants, et ma bénédiction sur les enfants de tes enfants. Ils pousseront et grandiront comme l’herbe verte dans un champ, comme des arbres au bord de l’eau. L’un dira : “J’appartiens au SEIGNEUR”, l’autre dira : “Je fais partie de la famille de Jacob.” Un autre encore écrira sur sa main : “Je suis au SEIGNEUR”, et il prendra comme nom Israël. »
Ésaïe 44:1-5 Bible J.N. Darby (JND)
Et maintenant écoute, Jacob, mon serviteur, et toi, Israël, que j’ai choisi. Ainsi dit l’ÉTERNEL, qui t’a fait et formé dès la matrice, celui qui t’aide : Ne crains pas, mon serviteur Jacob, et toi, Jeshurun, que j’ai choisi. Car je verserai de l’eau sur celui qui a soif, et des ruisseaux d’eau sur la terre sèche ; je verserai mon Esprit sur ta semence, et ma bénédiction sur ceux qui sortent de toi ; et ils germeront parmi l’herbe, comme les saules auprès des courants d’eau. Celui-ci dira : Moi, je suis à l’ÉTERNEL ; et celui-là s’appellera du nom de Jacob ; et celui-là écrira de sa main : Je suis à l’ÉTERNEL, et se nommera du nom d’Israël.
Ésaïe 44:1-5 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Et maintenant, écoute, peuple de Jacob, mon serviteur, Israël, toi que j’ai choisi. Moi, le SEIGNEUR, je t’ai fait, je t’ai formé dès avant ta naissance et je viens à ton aide. Voici donc ce que je dis : N’aie pas peur, peuple de Jacob, toi, Yechouroun , mon serviteur que j’ai choisi. En effet, je ferai couler de l’eau sur le sol qui a soif, des rivières sur la terre sèche. Je répandrai mon esprit sur tes enfants, et ma bénédiction sur les enfants de tes enfants. Ils pousseront et grandiront comme l’herbe verte dans un champ, comme des arbres au bord de l’eau. L’un dira : “J’appartiens au SEIGNEUR”, l’autre dira : “Je fais partie de la famille de Jacob.” Un autre encore écrira sur sa main : “Je suis au SEIGNEUR”, et il prendra comme nom Israël. »
Ésaïe 44:1-5 Nouvelle Edition de Genève 1979 (NEG79)
Ecoute maintenant, ô Jacob, mon serviteur! O Israël, que j'ai choisi! Ainsi parle l'Eternel, qui t'a fait, Et qui t'a formé dès ta naissance, Celui qui est ton soutien: Ne crains rien, mon serviteur Jacob, Mon Israël, que j'ai choisi. Car je répandrai des eaux sur le sol altéré, Et des ruisseaux sur la terre desséchée; Je répandrai mon Esprit sur ta race, Et ma bénédiction sur tes rejetons. Ils pousseront comme au milieu de l'herbe, Comme les saules près des courants d'eau. Celui-ci dira: Je suis à l'Eternel; Celui-là se réclamera du nom de Jacob; Cet autre écrira de sa main: à l'Eternel! Et prononcera avec amour le nom d'Israël.
Ésaïe 44:1-5 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Et maintenant, écoute, ╵Jacob, mon serviteur, Israël, toi que j’ai choisi, voici ce que déclare l’Eternel, ╵lui qui t’a fait, qui t’a formé ╵dès le sein de ta mère et qui est ton soutien : Ne sois pas effrayé, Jacob, mon serviteur, toi, Yeshouroun, ╵que j’ai choisi. Je répandrai des eaux ╵sur le sol altéré, j’en ferai ruisseler ╵sur une terre aride, oui, je répandrai mon Esprit ╵sur ta postérité et ma bénédiction ╵sur ta progéniture. Ils germeront ╵au milieu de l’herbage comme les peupliers ╵près des cours d’eau. Un tel confessera : ╵« Je suis à l’Eternel », tel autre se dira ╵un enfant de Jacob, un autre encore ╵écrira sur sa main : ╵« Je suis à l’Eternel » et il se parera ╵de ce nom d’Israël.
Ésaïe 44:1-5 La Bible Segond 21 (S21)
Ecoute maintenant, Jacob, mon serviteur, Israël, toi que j'ai choisi! Voici ce que dit l'Eternel, celui qui t'a fait et qui t'a façonné depuis le ventre de ta mère, celui qui est ton soutien: N'aie pas peur, Jacob mon serviteur, Jeshurun, toi que j'ai choisi. En effet, je verserai de l'eau sur la terre qui a soif et des ruisseaux sur le terrain sec; je déverserai mon Esprit sur ta descendance et ma bénédiction sur tes rejetons. Ils pousseront au milieu de l'herbe comme les saules près des cours d'eau. L'un dira: «J'appartiens à l'Eternel», l'autre voudra porter le nom de Jacob, un autre écrira sur sa main: «Propriété de l'Eternel!» et prendra avec fierté le nom d'Israël.
Ésaïe 44:1-5 La Sainte Bible par Louis Segond 1910 (LSG)
Écoute maintenant, ô Jacob, mon serviteur! O Israël, que j’ai choisi! Ainsi parle l’Éternel, qui t’a fait, Et qui t’a formé dès ta naissance, Celui qui est ton soutien: Ne crains rien, mon serviteur Jacob, Mon Israël, que j’ai choisi. Car je répandrai des eaux sur le sol altéré, Et des ruisseaux sur la terre desséchée; Je répandrai mon esprit sur ta race, Et ma bénédiction sur tes rejetons. Ils pousseront comme au milieu de l’herbe, Comme les saules près des courants d’eau. Celui-ci dira: Je suis à l’Éternel; Celui-là se réclamera du nom de Jacob; Cet autre écrira de sa main: à l’Éternel! Et prononcera avec amour le nom d’Israël.
Ésaïe 44:1-5 Bible en français courant (BFC)
Mais maintenant, écoute bien, peuple de Jacob, mon serviteur, Israël, toi que j'ai choisi. Voici ce que je te déclare, moi le Seigneur qui t'ai fait, qui t'ai formé dès avant ta naissance et qui viens à ton aide: N'aie pas peur, peuple de Jacob, toi mon serviteur, toi Yechouroun que j'ai choisi. Car je vais arroser le pays qui meurt de soif, et faire couler des ruisseaux sur la terre desséchée. Je vais répandre mon Esprit sur tes enfants et ma bénédiction sur tes descendants. Ils pousseront et grandiront comme des roseaux dans l'eau, comme des peupliers sur le bord des ruisseaux. L'un dira: “Je suis au Seigneur”; un autre voudra porter le nom de Jacob. Tel autre inscrira sur sa main: “Propriété du Seigneur” et sera fier de porter le nom d'Israël.»