Ésaïe 43:6
Ésaïe 43:6 Bible Darby en français (FRDBY)
je dirai au nord: Donne, et au midi: Ne retiens pas; amène mes fils de loin, et mes filles du bout de la terre
Ésaïe 43:6 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Je dis au nord : “Rends-les”, et au sud : “Ne les retiens pas.” Ramenez mes fils de ces pays éloignés et mes filles du bout du monde.
Ésaïe 43:6 Nouvelle Edition de Genève 1979 (NEG79)
Je dirai au septentrion: Donne! Et au midi: Ne retiens point! Fais venir mes fils des pays lointains, Et mes filles de l'extrémité de la terre
Ésaïe 43:6 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Je dirai au septentrion : ╵« Rends-les ! » Et au midi : ╵« Ne les retiens donc pas ! Fais revenir mes fils ╵des pays éloignés, fais revenir mes filles ╵des confins de la terre
Ésaïe 43:6 Bible Segond 21 (S21)
Je dirai au nord: «Donne!» et au sud: «Ne retiens personne! Ramène mes fils des pays lointains et mes filles de l’extrémité de la terre