Ésaïe 42:25 - Comparer toutes les versions
Ésaïe 42:25 JND (Bible J.N. Darby)
et il a versé sur lui l’ardeur de sa colère et la force de la guerre : et elle l’a embrasé de tous côtés, et il ne l’a pas su ; et elle l’a brûlé, et il ne l’a pas pris à cœur.
Ésaïe 42:25 PDV2017 (Parole de Vie 2017)
C’est pourquoi le SEIGNEUR a répandu sur lui sa violente colère et les horreurs de la guerre. Celle-ci a mis le feu de tous côtés, mais le peuple n’a rien compris. Le feu a brûlé le peuple, mais celui-ci n’a pas pris la chose au sérieux.
Ésaïe 42:25 NEG79 (Nouvelle Edition de Genève 1979)
Aussi a-t-il versé sur Israël l'ardeur de sa colère Et la violence de la guerre; La guerre l'a embrasé de toutes parts, et il n'a point compris; Elle l'a consumé, et il n'y a point pris garde.
Ésaïe 42:25 BDS (La Bible du Semeur 2015)
Alors, il a versé ╵sur Israël l’ardeur de son courroux, il a fait déferler sur lui ╵de violents combats. Sa colère a flambé ╵autour de lui sans qu’il le reconnaisse, le feu l’a embrasé sans qu’il y prenne garde.
Ésaïe 42:25 S21 (La Bible Segond 21)
Alors, il a déversé sur son peuple toute l'ardeur de sa colère et la violence de la guerre. Elle l'a embrasé de tous côtés, mais Israël n'a rien compris. Elle l'a incendié, mais il ne l'a pas pris à cœur.
Ésaïe 42:25 LSG (La Sainte Bible par Louis Segond 1910)
Aussi a-t-il versé sur Israël l’ardeur de sa colère Et la violence de la guerre; La guerre l’a embrasé de toutes parts, et il n’a point compris; Elle l’a consumé, et il n’y a point pris garde.
Ésaïe 42:25 BFC (Bible en français courant)
C'est pourquoi le Seigneur a déversé sur son peuple son ardente colère et la violence de la guerre. Celle-ci l'a entouré de flammes, mais Israël n'a rien compris; elle a été jusqu'à le brûler, mais il n'y a pas réfléchi.