Ésaïe 4:1-2
Ésaïe 4:1-2 Bible J.N. Darby (JND)
Et sept femmes saisiront un seul homme en ce jour-là, disant : Nous mangerons notre propre pain, et nous nous vêtirons de nos propres vêtements, seulement que nous soyons appelées de ton nom ; ôte notre opprobre. En ce jour-là, il y aura un germe de l’ÉTERNEL pour splendeur et pour gloire, et le fruit de la terre, pour magnificence et pour ornement, pour les réchappés d’Israël
Ésaïe 4:1-2 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Ce jour-là, sept femmes s’accrocheront à un seul homme en lui disant : « Nous nous chargerons de notre nourriture et de nos vêtements. Enlève seulement notre honte en nous acceptant comme tes femmes ! » Un jour, le SEIGNEUR fera germer dans le pays quelque chose de magnifique et de glorieux. Les gens encore en vie en Israël seront fiers et honorés à cause de ce que le pays produira.
Ésaïe 4:1-2 Nouvelle Edition de Genève 1979 (NEG79)
Et sept femmes saisiront en ce jour un seul homme, et diront: Nous mangerons notre pain, Et nous nous vêtirons de nos habits; Fais-nous seulement porter ton nom! Enlève notre opprobre! En ce temps-là, le germe de l'Eternel Aura de la magnificence et de la gloire, Et le fruit du pays aura de l'éclat et de la beauté Pour les réchappés d'Israël.
Ésaïe 4:1-2 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
En ce jour-là, sept femmes saisiront un seul homme ╵et elles lui diront : « Nous pourvoirons ╵à notre nourriture et à nos vêtements, mais permets seulement ╵que nous portions ton nom. Mets fin à notre déshonneur. » En ce jour-là, ce que fera germer l’Eternel sera splendide et glorieux et le fruit du pays sera un magnifique sujet de fierté pour les survivants d’Israël.
Ésaïe 4:1-2 La Bible Segond 21 (S21)
Ce jour-là, sept femmes s'empareront d'un seul homme en disant: «Nous mangerons notre propre pain et nous mettrons nos propres habits, mais fais-nous seulement porter ton nom! Enlève notre déshonneur!» A ce moment-là, le germe de l'Eternel sera splendide et glorieux, et le fruit du pays sera source de fierté et d'honneur pour les rescapés d'Israël.
Ésaïe 4:1-2 La Sainte Bible par Louis Segond 1910 (LSG)
Et sept femmes saisiront en ce jour un seul homme, et diront: Nous mangerons notre pain, Et nous nous vêtirons de nos habits; Fais-nous seulement porter ton nom! Enlève notre opprobre! En ce temps-là, le germe de l’Éternel Aura de la magnificence et de la gloire, Et le fruit du pays aura de l’éclat et de la beauté Pour les réchappés d’Israël.
Ésaïe 4:1-2 Bible en français courant (BFC)
En ce jour-là, sept femmes agripperont le même homme en lui disant: «Nous ne serons à ta charge ni pour la nourriture ni pour l'habillement. Enlève seulement notre déshonneur, en nous permettant de porter ton nom!» Un jour, ce que le Seigneur fera germer dans le pays sera la fierté et la gloire des survivants d'Israël; ce que le pays produira fera leur grandeur et leur prestige.