Ésaïe 37:19
Ésaïe 37:19 Nouvelle Edition de Genève 1979 (NEG79)
et qu'ils ont jeté leurs dieux dans le feu; mais ce n'étaient point des dieux, c'étaient des ouvrages de mains d'homme, du bois et de la pierre; et ils les ont anéantis.
Ésaïe 37:19 Bible Darby en français (FRDBY)
et ont jeté au feu leurs dieux; car ce n'étaient pas des dieux, mais l'ouvrage de mains d'homme, -du bois, et de la pierre; et ils les ont détruits.
Ésaïe 37:19 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Ils ont jeté leurs dieux dans le feu. En effet, ce n’étaient pas des dieux, mais des statues en bois ou en pierre fabriquées par des mains humaines.
Ésaïe 37:19 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
et qu’ils ont jeté au feu leurs dieux, parce que ce n’étaient pas des dieux. Ils ont pu les détruire parce que ce n’étaient que des objets en bois ou en pierre fabriqués par des hommes.
Ésaïe 37:19 Bible Segond 21 (S21)
et qu'ils ont jeté leurs dieux dans le feu, mais ce n'étaient pas des dieux: ils avaient été fabriqués par la main des hommes, c’était du bois et de la pierre. Voilà pourquoi ils ont pu les faire disparaître.