Ésaïe 30:7
Ésaïe 30:7 Bible Segond 21 (S21)
En effet, le secours de l’Egypte est illusoire et creux, c'est pourquoi je l’ai appelée «le monstre au repos».
Ésaïe 30:7 Bible Darby en français (FRDBY)
Car l'Égypte aidera en vain et inutilement; c'est pourquoi je l'ai nommée: Arrogance qui ne fait rien.
Ésaïe 30:7 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Oui, l’aide de l’Égypte, c’est du vent, elle ne vaut rien. C’est pourquoi je dis de ce pays : « Il bouge beaucoup, mais il ne fait rien. »
Ésaïe 30:7 Nouvelle Edition de Genève 1979 (NEG79)
Car le secours de l'Egypte n'est que vanité et néant; C'est pourquoi j'appelle cela du bruit qui n'aboutit à rien.
Ésaïe 30:7 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Le secours de l’Egypte ╵est vain et illusoire, c’est pourquoi je l’appelle : « Rahav, l’Agitée au repos ».