Ésaïe 28:17
Ésaïe 28:17 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Le droit sera mon instrument de mesure, la justice me servira de fil à plomb . » Mais la grêle emportera votre abri trompeur, l’eau inondera votre cachette.
Ésaïe 28:17 La Sainte Bible par Louis Segond 1910 (LSG)
Je ferai de la droiture une règle, Et de la justice un niveau; Et la grêle emportera le refuge de la fausseté, Et les eaux inonderont l’abri du mensonge.
Ésaïe 28:17 Bible Darby en français (FRDBY)
Et j'ai mis le jugement pour cordeau, et la justice pour plomb, et la grêle balayera l'abri de mensonge, et les eaux inonderont la retraite cachée
Ésaïe 28:17 Nouvelle Edition de Genève 1979 (NEG79)
Je ferai de la droiture une règle, Et de la justice un niveau; Et la grêle emportera le refuge de la fausseté, Et les eaux inonderont l'abri du mensonge.
Ésaïe 28:17 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
J’aurai le droit pour règle, j’emploierai la justice ╵comme mon fil à plomb. La grêle balaiera ╵votre abri de mensonge, les eaux emporteront ╵votre refuge.