Logo YouVersion
Îcone de recherche

Ésaïe 25:6 - Compare All Versions

Ésaïe 25:6 JND (Bible J.N. Darby)

Et l’ÉTERNEL des armées fera, en cette montagne, à tous les peuples un festin de choses grasses, un festin de vins vieux, de choses grasses moelleuses, de vins vieux bien épurés.

Ésaïe 25:6 PDV2017 (Parole de Vie 2017)

Sur la montagne de Sion, le SEIGNEUR de l’univers, préparera pour tous les peuples un repas de viandes grasses arrosé de bons vins, un repas de viandes tendres et grasses et de vins purs.

Ésaïe 25:6 NEG79 (Nouvelle Edition de Genève 1979)

L'Eternel des armées prépare à tous les peuples, sur cette montagne, Un festin de mets succulents, Un festin de vins vieux, De mets succulents, pleins de mœlle, De vins vieux, clarifiés.

Ésaïe 25:6 BDS (La Bible du Semeur 2015)

Le Seigneur des armées célestes ╵préparera lui-même pour tous les peuples ╵là, sur cette montagne, un festin de vins vieux, et de mets succulents, des mets tout pleins de moelle, arrosés de vins vieux ╵et dûment clarifiés.

Ésaïe 25:6 S21 (La Bible Segond 21)

Sur cette montagne, l'Eternel, le maître de l'univers, prépare pour tous les peuples un festin de plats succulents, un festin de bons vins, de plats succulents, pleins de moelle, de bons vins clarifiés.

Ésaïe 25:6 LSG (La Sainte Bible par Louis Segond 1910)

L’Éternel des armées prépare à tous les peuples, sur cette montagne, Un festin de mets succulents, Un festin de vins vieux, De mets succulents, pleins de mœlle, De vins vieux, clarifiés.

Ésaïe 25:6 BFC (Bible en français courant)

Sur le mont Sion, le Seigneur de l'univers offrira à tous les peuples un banquet de viandes grasses arrosé de vins fins – des viandes tendres et grasses, des vins fins bien clarifiés.