Ésaïe 24:23 - Comparer toutes les versions
Ésaïe 24:23 JND (Bible J.N. Darby)
Et la lune rougira, et le soleil aura honte ; car l’ÉTERNEL des armées régnera en la montagne de Sion et à Jérusalem, et devant ses anciens, en gloire.
Ésaïe 24:23 PDV2017 (Parole de Vie 2017)
La lune aura honte, le soleil sera couvert de honte. En effet, le SEIGNEUR de l’univers sera roi à Jérusalem, sur la montagne de Sion. Sa gloire brillera devant les anciens de la ville.
Ésaïe 24:23 NEG79 (Nouvelle Edition de Genève 1979)
La lune sera couverte de honte, Et le soleil de confusion; Car l'Eternel des armées régnera Sur la montagne de Sion et à Jérusalem, Resplendissant de gloire en présence de ses anciens.
Ésaïe 24:23 BDS (La Bible du Semeur 2015)
La lune sera humiliée, et le soleil couvert de honte, car l’Eternel, ╵le Seigneur des armées célestes, règne sur le mont de Sion ╵et à Jérusalem. Il fera resplendir sa gloire ╵devant les responsables de son peuple.
Ésaïe 24:23 S21 (La Bible Segond 21)
La lune sera couverte de honte, et le soleil de confusion, car l'Eternel, le maître de l'univers, régnera sur le mont Sion et à Jérusalem, resplendissant de gloire devant ses anciens.
Ésaïe 24:23 LSG (La Sainte Bible par Louis Segond 1910)
La lune sera couverte de honte, Et le soleil de confusion; Car l’Éternel des armées régnera Sur la montagne de Sion et à Jérusalem, Resplendissant de gloire en présence de ses anciens.
Ésaïe 24:23 BFC (Bible en français courant)
La lune en rougira d'humiliation, le soleil en pâlira de honte. C'est le Seigneur de l'univers qui régnera à Jérusalem, sur le mont Sion. Sa présence glorieuse rayonnera en face de son conseil.