Ésaïe 24:11
Ésaïe 24:11 Bible Darby en français (FRDBY)
Il y a un cri dans les rues au sujet du vin. Toute joie est assombrie, l'allégresse est bannie du pays
Partager
Lire Ésaïe 24Ésaïe 24:11 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Dans les rues, les gens crient pour avoir du vin, il n’y a plus de joie, la gaîté a été chassée du pays.
Partager
Lire Ésaïe 24Ésaïe 24:11 Nouvelle Edition de Genève 1979 (NEG79)
On crie dans les rues, parce que le vin manque; Toute réjouissance a disparu, L'allégresse est bannie du pays.
Partager
Lire Ésaïe 24Ésaïe 24:11 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Dans les rues, on se plaint qu’il n’y ait plus de vin ; il n’y a plus de joie, toute allégresse ╵est bannie de la terre.
Partager
Lire Ésaïe 24Ésaïe 24:11 Bible Segond 21 (S21)
On crie dans les rues parce que le vin manque. Toute réjouissance a disparu, l'allégresse est bannie du pays.
Partager
Lire Ésaïe 24