Ésaïe 22:4
Ésaïe 22:4 Bible Darby en français (FRDBY)
C'est pourquoi j'ai dit: Détournez-vous de moi, que je pleure amèrement! Ne vous pressez pas de me consoler au sujet de la ruine de la fille de mon peuple.
Ésaïe 22:4 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
C’est pourquoi je vous dis : « Ne vous occupez plus de moi, laissez-moi pleurer des larmes amères. Mon peuple est détruit, mais n’essayez pas de me consoler.
Ésaïe 22:4 Nouvelle Edition de Genève 1979 (NEG79)
C'est pourquoi je dis: Détournez de moi les regards, Laissez-moi pleurer amèrement; N'insistez pas pour me consoler Du désastre de la fille de mon peuple.
Ésaïe 22:4 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
C’est pourquoi je vous dis : ╵Détournez-vous de moi et laissez-moi pleurer amèrement ; ne vous empressez pas ╵de venir me réconforter au sujet du ravage ╵qui a atteint ╵la communauté de mon peuple.
Ésaïe 22:4 Bible Segond 21 (S21)
Voilà pourquoi je dis: «Détournez le regard de moi, laissez-moi pleurer amèrement, ne vous empressez pas de me consoler de la dévastation qui frappe la fille de mon peuple!