Hébreux 10:8-9
Hébreux 10:8-9 Bible Darby en français (FRDBY)
Ayant dit plus haut: "Tu n'as pas voulu de sacrifices, ni d'offrandes, ni d'holocaustes, ni de sacrifices pour le péché, et tu n'y as pas pris plaisir" -lesquels sont offerts selon la loi, -alors il dit: "Voici, je viens pour faire ta volonté". Il ôte le premier afin d'établir le second.
Hébreux 10:8-9 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Le Christ dit d’abord : « Tu n’as pas voulu de sacrifices, ni d’offrandes, ni d’animaux brûlés sur l’autel, ni de sacrifices pour les péchés, ils ne te plaisent pas. » Et pourtant, la loi demande qu’on offre tous ces sacrifices. Le Christ dit ensuite : « Me voici, je viens faire ce que tu veux. » Le Christ supprime les anciens sacrifices, il les remplace par le sien.
Hébreux 10:8-9 Nouvelle Edition de Genève 1979 (NEG79)
Après avoir dit d'abord:Tu n'as voulu et tu n'as agréé ni sacrifices ni offrandes,Ni holocaustes ni sacrifices pour le péché (ce qu'on offre selon la loi), il dit ensuite:Voici, je viens pour faire ta volonté.Il supprime ainsi la première chose pour établir la seconde.
Hébreux 10:8-9 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Il commence ainsi par dire : « Tu n’as voulu ni sacrifice, ni offrande, ni holocaustes, ni sacrifices pour le péché ; tu n’y as pris nul plaisir . » Pourtant, ces sacrifices sont offerts conformément à la Loi. Ensuite il déclare : Voici, je viens pour faire ta volonté . Ainsi il abolit le premier état des choses pour établir le second.
Hébreux 10:8-9 Bible Segond 21 (S21)
Il a d'abord dit: Tu n'as voulu et tu n'as accepté ni sacrifices ni offrandes, ni holocaustes ni sacrifices pour le péché – qui sont pourtant offerts conformément à la loi – et ensuite il a déclaré: Me voici, je viens, [ô Dieu,] pour faire ta volonté. Il abolit ainsi le premier culte pour établir le second.
Hébreux 10:8-9 La Sainte Bible par Louis Segond 1910 (LSG)
Après avoir dit d’abord: Tu n’as voulu et tu n’as agréé ni sacrifices ni offrandes, ni holocaustes ni sacrifices pour le péché (ce qu’on offre selon la loi), il dit ensuite: Voici, je viens pour faire ta volonté. Il abolit ainsi la première chose pour établir la seconde.
Hébreux 10:8-9 Bible en français courant (BFC)
Il déclare tout d'abord: «Tu n'as voulu ni sacrifices, ni offrandes, ni animaux brûlés sur l'autel, ni sacrifices pour le pardon des péchés, et tu n'y as pas pris plaisir.» Pourtant, ces sacrifices sont offerts conformément à la loi. Puis il ajoute: «Je viens moi-même pour faire ta volonté.» Il supprime donc les anciens sacrifices et les remplace par le sien.