Genèse 2:18 - Comparer toutes les versions
Genèse 2:18 JND (Bible J.N. Darby)
Et l’ÉTERNEL DIEU dit : Il n’est pas bon que l’homme soit seul ; je lui ferai une aide qui lui corresponde.
Genèse 2:18 PDV2017 (Parole de Vie 2017)
Le SEIGNEUR Dieu se dit : « Pour l’homme, ce n’est pas bon d’être seul. Je vais lui faire une aide qui lui convienne parfaitement. »
Genèse 2:18 NEG79 (Nouvelle Edition de Genève 1979)
L'Eternel Dieu dit: Il n'est pas bon que l'homme soit seul; je lui ferai une aide semblable à lui.
Genèse 2:18 BDS (La Bible du Semeur 2015)
L’Eternel Dieu dit : Il n’est pas bon que l’homme soit seul, je lui ferai une aide qui soit son vis-à-vis.
Genèse 2:18 S21 (La Bible Segond 21)
L'Eternel Dieu dit: «Il n'est pas bon que l'homme soit seul. Je lui ferai une aide qui soit son vis-à-vis.»
Genèse 2:18 LSG (La Sainte Bible par Louis Segond 1910)
L’Éternel Dieu dit: Il n’est pas bon que l’homme soit seul; je lui ferai une aide semblable à lui.
Genèse 2:18 BFC (Bible en français courant)
Le Seigneur Dieu se dit: «Il n'est pas bon que l'être humain soit seul. Je vais le secourir en lui faisant une sorte de partenaire.»