Genèse 16:5
Genèse 16:5 Bible en français courant (BFC)
Saraï dit alors à Abram: «A toi de supporter les conséquences de l'injure qui m'est faite! C'est bien moi qui ai mis mon esclave dans tes bras, mais depuis qu'elle s'est vue enceinte, elle s'est mise à me mépriser. Que le Seigneur soit juge entre toi et moi!»
Genèse 16:5 Bible Darby en français (FRDBY)
Et Saraï dit à Abram: Le tort qui m'est fait est sur toi: moi, je t'ai donné ma servante dans ton sein; et elle voit qu'elle a conçu, et je suis méprisée à ses yeux. L'Éternel jugera entre moi et toi!
Genèse 16:5 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Alors Saraï dit à Abram : « Agar m’insulte. Occupe-toi toi-même de cette affaire ! C’est moi qui ai mis mon esclave dans tes bras. Mais elle a vu qu’elle était enceinte. Et depuis, je ne suis plus rien pour elle. Que le SEIGNEUR juge entre toi et moi ! »
Genèse 16:5 Nouvelle Edition de Genève 1979 (NEG79)
Et Saraï dit à Abram: L'outrage qui m'est fait retombe sur toi. J'ai mis ma servante dans ton sein; et, quand elle a vu qu'elle était enceinte, elle m'a regardée avec mépris. Que l'Eternel soit juge entre moi et toi!
Genèse 16:5 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Alors Saraï dit à Abram : C’est toi qui es responsable de l’injure qui m’est faite. J’ai poussé ma servante dans tes bras et depuis qu’elle s’est vue enceinte, elle me méprise. Que l’Eternel soit juge entre nous.