Ézékiel 37:4-5
Ézékiel 37:4-5 Bible Darby en français (FRDBY)
Et il me dit: Prophétise sur ces os, et dis-leur: Os secs, écoutez la parole de l'Éternel. Ainsi dit le Seigneur, l'Éternel, à ces os: Voici, je fais venir en vous le souffle, et vous vivrez.
Ézékiel 37:4-5 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Il me dit alors : « Parle à ces os comme un prophète. Dis-leur : Vous qui êtes secs, écoutez la parole du SEIGNEUR ! Voici ce que le Seigneur DIEU vous dit : Je vais faire venir en vous un souffle de vie, et vous vivrez.
Ézékiel 37:4-5 Nouvelle Edition de Genève 1979 (NEG79)
Il me dit: Prophétise sur ces os, et dis-leur: Ossements desséchés, écoutez la parole de l'Eternel! Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel, à ces os: Voici, je vais faire entrer en vous un esprit, et vous vivrez
Ézékiel 37:4-5 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Puis il me dit : Prophétise sur ces ossements-là et dis-leur : « Ossements desséchés ! Ecoutez ce que dit l’Eternel ! Voici ce que vous déclare le Seigneur, l’Eternel : Je vais faire venir en vous l’Esprit et vous revivrez.
Ézékiel 37:4-5 Bible Segond 21 (S21)
Puis il m’a dit: «Prophétise sur ces os! Tu leur annonceras: ‘Ossements desséchés, écoutez la parole de l'Eternel!’ Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel, à ces os: ‘Je vais faire entrer un esprit en vous et vous vivrez.