Exode 9:16
Exode 9:16 La Sainte Bible par Louis Segond 1910 (LSG)
Mais, je t’ai laissé subsister, afin que tu voies ma puissance, et que l’on publie mon nom par toute la terre.
Exode 9:16 Bible en français courant (BFC)
Mais je t'ai laissé subsister afin de te montrer ma puissance et pour que ma renommée se répande sur toute la terre.
Exode 9:16 Bible J.N. Darby (JND)
Mais je t’ai fait subsister pour ceci, afin de te faire voir ma puissance, et pour que mon nom soit publié dans toute la terre.
Exode 9:16 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Mais je t’ai laissé vivre pour te montrer ma puissance et pour faire connaître mon nom sur toute la terre.
Exode 9:16 Nouvelle Edition de Genève 1979 (NEG79)
Mais je t'ai laissé subsister, afin que tu voies ma puissance, et que l'on publie mon nom par toute la terre.
Exode 9:16 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Mais voici pourquoi je t’ai laissé en vie : c’est pour te faire voir ma puissance et pour que ma renommée se répande par toute la terre.
Exode 9:16 La Bible Segond 21 (S21)
Mais *voilà pourquoi je t'ai suscité: c'est pour te montrer ma puissance et afin que mon nom soit proclamé sur toute la terre.