Exode 12:38 - Comparer toutes les versions
Exode 12:38 PDV2017 (Parole de Vie 2017)
Beaucoup d’autres gens partent avec eux. Ils emmènent des moutons, des chèvres et des bœufs qui forment de très grands troupeaux.
Exode 12:38 LSG (La Sainte Bible par Louis Segond 1910)
Une multitude de gens de toute espèce montèrent avec eux; ils avaient aussi des troupeaux considérables de brebis et de bœufs.
Exode 12:38 S21 (La Bible Segond 21)
Une grande foule de gens de toutes sortes montèrent avec eux. Ils avaient aussi des troupeaux considérables de petit et de gros bétail.
Exode 12:38 BDS (La Bible du Semeur 2015)
Une foule nombreuse et composite se joignit à eux ; de plus, ils emmenaient un cheptel important de gros et de menu bétail.
Exode 12:38 BFC (Bible en français courant)
Une foule de gens d'origines diverses partirent en même temps qu'eux. Les moutons, chèvres et bœufs formaient des troupeaux considérables.
Exode 12:38 JND (Bible J.N. Darby)
et aussi un grand amas de gens monta avec eux, et du menu et du gros bétail, des troupeaux en très grand nombre.
Exode 12:38 NEG79 (Nouvelle Edition de Genève 1979)
Une multitude de gens de toute espèce montèrent avec eux; ils avaient aussi des troupeaux considérables de brebis et de bœufs.