Exode 12:30 - Comparer toutes les versions
Exode 12:30 JND (Bible J.N. Darby)
Et le Pharaon se leva de nuit, lui et tous ses serviteurs, et toute l’Égypte ; et il y eut un grand cri en Égypte, car il n’y avait pas de maison où il n’y eût un mort.
Exode 12:30 PDV2017 (Parole de Vie 2017)
Cette nuit-là, le roi, les gens qui l’entourent et tous les Égyptiens se lèvent. Il y a de grands cris dans toute l’Égypte, parce qu’il y a un mort dans chaque maison.
Exode 12:30 NEG79 (Nouvelle Edition de Genève 1979)
Pharaon se leva de nuit, lui et tous ses serviteurs, et tous les Egyptiens; et il y eut de grands cris en Egypte, car il n'y avait point de maison où il n'y ait un mort.
Exode 12:30 BDS (La Bible du Semeur 2015)
Cette nuit-là, le pharaon se leva ainsi que tous ses hauts fonctionnaires et tous les Egyptiens. De grands cris furent poussés dans toute l’Egypte, car il n’y avait pas une maison où il n’y eût un mort.
Exode 12:30 S21 (La Bible Segond 21)
Le pharaon se leva en pleine nuit, ainsi que tous ses serviteurs et tous les Egyptiens. Il y eut de grands cris en Egypte, car il n'y avait pas une seule maison où il n'y ait pas un mort.
Exode 12:30 LSG (La Sainte Bible par Louis Segond 1910)
Pharaon se leva de nuit, lui et tous ses serviteurs, et tous les Égyptiens; et il y eut de grands cris en Égypte, car il n’y avait point de maison où il n’y eût un mort.
Exode 12:30 BFC (Bible en français courant)
En cette nuit-là, le Pharaon, son entourage et tous les Égyptiens se levèrent, et il y eut de grands cris dans tout le pays, car il n'y avait pas une seule maison sans un mort.