Ecclésiaste 7:14
Ecclésiaste 7:14 Bible Darby en français (FRDBY)
Au jour du bien-être, jouis du bien-être, et, au jour de l'adversité, prends garde; car Dieu a placé l'un vis-à-vis de l'autre, afin que l'homme ne trouve rien de ce qui sera après lui.
Ecclésiaste 7:14 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Quand tout va bien, sois heureux. Quand tout va mal, réfléchis. Dieu envoie le bonheur ou le malheur : ainsi, nous ne savons jamais ce qui va arriver.
Ecclésiaste 7:14 Nouvelle Edition de Genève 1979 (NEG79)
Au jour du bonheur, sois heureux, et au jour du malheur, réfléchis: Dieu a fait l'un comme l'autre, afin que l'homme ne découvre en rien ce qui sera après lui.
Ecclésiaste 7:14 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Au jour du bonheur, jouis du bonheur, et au jour du malheur, réfléchis, car Dieu a fait l’un et l’autre, de sorte que l’homme ne puisse rien deviner de son avenir.
Ecclésiaste 7:14 La Sainte Bible par Louis Segond 1910 (LSG)
Au jour du bonheur, sois heureux, et au jour du malheur, réfléchis: Dieu a fait l’un comme l’autre, afin que l’homme ne découvre en rien ce qui sera après lui.