Ecclésiaste 4:3
Ecclésiaste 4:3 Bible Darby en français (FRDBY)
et plus heureux encore que tous les deux celui qui n'a pas encore été, qui n'a pas vu le mauvais travail qui se fait sous le soleil.
Ecclésiaste 4:3 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Mais celui qui n’est pas encore né est beaucoup plus heureux que les morts et les vivants. En effet, il n’a pas vu les injustices qu’il y a sous le soleil.
Ecclésiaste 4:3 Nouvelle Edition de Genève 1979 (NEG79)
et plus heureux que les uns et les autres celui qui n'a point encore existé et qui n'a pas vu les mauvaises actions qui se commettent sous le soleil.
Ecclésiaste 4:3 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Et s’en trouve mieux que les uns et les autres celui qui n’est pas encore venu à l’existence, parce qu’il n’a pas vu tout le mal qui se commet sous le soleil.
Ecclésiaste 4:3 Bible Segond 21 (S21)
et j’ai déclaré plus heureux encore que les uns et les autres celui qui n'a pas encore vécu, puisqu’il n'a pas vu le mal qui se commet sous le soleil.