Ecclésiaste 3:2-3
Ecclésiaste 3:2-3 Bible Darby en français (FRDBY)
Il y a un temps de naître, et un temps de mourir; un temps de planter, et un temps d'arracher ce qui est planté; un temps de tuer, et un temps de guérir; un temps de démolir, et un temps de bâtir
Ecclésiaste 3:2-3 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Il y a un temps pour naître et un temps pour mourir, un temps pour planter et un temps pour arracher les plantes. Il y a un temps pour tuer et un temps pour guérir, un temps pour démolir et un temps pour construire.
Ecclésiaste 3:2-3 Nouvelle Edition de Genève 1979 (NEG79)
un temps pour naître, et un temps pour mourir; un temps pour planter, et un temps pour arracher ce qui a été planté; un temps pour tuer, et un temps pour guérir; un temps pour abattre, et un temps pour bâtir
Ecclésiaste 3:2-3 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Il y a un temps pour enfanter et un temps pour mourir, un temps pour planter, et un temps pour arracher le plant, un temps pour abattre et un temps pour soigner, un temps pour démolir et un temps pour construire.
Ecclésiaste 3:2-3 Bible Segond 21 (S21)
un temps pour naître et un temps pour mourir, un temps pour planter et un temps pour arracher ce qui a été planté, un temps pour tuer et un temps pour guérir, un temps pour démolir et un temps pour construire