Ecclésiaste 2:14
Ecclésiaste 2:14 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
En effet, le sage voit où il va, le sot, lui, marche dans la nuit. Mais je sais aussi que tous les deux finiront de la même façon.
Ecclésiaste 2:14 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Le sage a des yeux pour voir, alors que l’insensé marche dans les ténèbres. Cependant, j’ai aussi constaté qu’un même sort attend l’un et l’autre.
Ecclésiaste 2:14 Bible Darby en français (FRDBY)
Le sage a ses yeux à sa tête, et le fou marche dans les ténèbres; mais j'ai connu, moi aussi, qu'un même sort les atteint tous.
Ecclésiaste 2:14 Nouvelle Edition de Genève 1979 (NEG79)
le sage a ses yeux à la tête, et l'insensé marche dans les ténèbres. Mais j'ai reconnu aussi qu'ils ont l'un et l'autre un même sort.
Ecclésiaste 2:14 Bible Segond 21 (S21)
le sage a ses yeux bien en place, tandis que l’homme stupide marche dans l’obscurité. Toutefois, j'ai aussi reconnu que le même sort est réservé à l'un et à l'autre