Ecclésiaste 2:12 - Comparer toutes les versions
Ecclésiaste 2:12 JND (Bible J.N. Darby)
Et je me suis tourné pour voir la sagesse, et les choses déraisonnables et la folie ; car que fera l’homme qui viendra après le roi ? – ce qui a été déjà fait.
Ecclésiaste 2:12 PDV2017 (Parole de Vie 2017)
J’ai voulu comprendre ce qu’est la sagesse, la folie et la bêtise. Et je me suis demandé : « L’homme qui sera roi après moi, est-ce qu’il fera comme les autres avant lui ? »
Ecclésiaste 2:12 NEG79 (Nouvelle Edition de Genève 1979)
Alors j'ai tourné mes regards vers la sagesse, et vers la sottise et la folie. Car que fera l'homme qui succédera au roi? Ce qu'on a déjà fait.
Ecclésiaste 2:12 BDS (La Bible du Semeur 2015)
Puis j’ai considéré et examiné la sagesse ainsi que la folie et la déraison : qu’en sera-t-il de l’homme qui succédera au roi ? Il fera ce qu’on a déjà fait par le passé.
Ecclésiaste 2:12 S21 (La Bible Segond 21)
J'ai réfléchi à ce qui caractérise la sagesse, la folie et la stupidité. – En effet, que fera l'homme qui succédera au roi? N'est-ce pas ce qu'on a déjà fait?
Ecclésiaste 2:12 LSG (La Sainte Bible par Louis Segond 1910)
Alors j’ai tourné mes regards vers la sagesse, et vers la sottise et la folie. Car que fera l’homme qui succédera au roi? Ce qu’on a déjà fait.
Ecclésiaste 2:12 BFC (Bible en français courant)
J'ai voulu comprendre quel avantage il y a à être sage plutôt qu'insensé ou stupide. Et je me suis demandé si l'homme qui me succédera comme roi agira autrement que ses prédécesseurs.