Deutéronome 17:8
Deutéronome 17:8 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
S’il se présente une affaire de meurtre, de litige, de coups et blessures ou quelque autre affaire qu’il est trop difficile au tribunal local de traiter, vous vous rendrez au lieu que l’Eternel votre Dieu aura choisi
Deutéronome 17:8 Bible Darby en français (FRDBY)
Lorsqu'une affaire sera pour toi trop difficile à juger, entre sang et sang, entre cause et cause, et entre coup et coup, -des cas de dispute dans tes portes, alors tu te lèveras, et tu monteras au lieu que l'Éternel, ton Dieu, aura choisi
Deutéronome 17:8 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Moïse dit : Quelqu’un a peut-être été tué ou bien frappé ou blessé, ou bien encore un autre cas se présente. Or, le tribunal de l’endroit n’arrive pas à juger cette affaire. Alors vous irez au lieu que le SEIGNEUR choisira.
Deutéronome 17:8 Nouvelle Edition de Genève 1979 (NEG79)
Si une cause relative à un meurtre, à un différend, à une blessure, te paraît trop difficile à juger et fournit matière à contestation dans tes portes, tu te lèveras et tu monteras au lieu que l'Eternel, ton Dieu, choisira.
Deutéronome 17:8 Bible Segond 21 (S21)
»Si une cause relative à un meurtre, à un différend ou une blessure te paraît trop difficile à juger et fournit matière à contestation aux portes de ta ville, tu te lèveras et tu monteras à l'endroit que l'Eternel, ton Dieu, choisira.
Deutéronome 17:8 La Sainte Bible par Louis Segond 1910 (LSG)
Si une cause relative à un meurtre, à un différend, à une blessure, te paraît trop difficile à juger et fournit matière à contestation dans tes portes, tu te lèveras et tu monteras au lieu que l’Éternel, ton Dieu, choisira.