2 Rois 1:8 - Comparer toutes les versions
2 Rois 1:8 JND (Bible J.N. Darby)
Et ils lui dirent : Un homme vêtu de poil, et ceint sur ses reins d’une ceinture de cuir. Et il dit : C’est Élie, le Thishbite.
2 Rois 1:8 PDV2017 (Parole de Vie 2017)
Les messagers répondent : « Il portait un vêtement en peau de bête, avec une ceinture de cuir autour de la taille. » Alors le roi dit : « C’est Élie, de Tichebé ! »
2 Rois 1:8 NEG79 (Nouvelle Edition de Genève 1979)
Ils lui répondirent: C'était un homme vêtu de poil et ayant une ceinture de cuir autour des reins. Et Achazia dit: C'est Elie, le Thischbite.
2 Rois 1:8 BDS (La Bible du Semeur 2015)
Ils lui répondirent : C’était un homme habillé d’un vêtement en poil de chameau, noué d’une ceinture autour des reins. Alors Ahazia dit : C’est Elie, de Tishbé.
2 Rois 1:8 S21 (La Bible Segond 21)
Ils lui répondirent: «C'était un homme avec un vêtement en poil et une ceinture de cuir autour de la taille.» Achazia dit alors: «C'est Elie le Thishbite.»
2 Rois 1:8 LSG (La Sainte Bible par Louis Segond 1910)
Ils lui répondirent: C’était un homme vêtu de poil et ayant une ceinture de cuir autour des reins. Et Achazia dit: C’est Élie, le Thischbite.
2 Rois 1:8 BFC (Bible en français courant)
Ils répondirent: «Il portait un vêtement fait de poils de chameau, avec une ceinture autour de la taille.» Le roi s'écria: «C'est Élie, de Tichebé!»