1 Timothée 5:22 - Comparer toutes les versions
1 Timothée 5:22 JND (Bible J.N. Darby)
N’impose les mains précipitamment à personne et ne participe pas aux péchés d’autrui ; garde-toi pur toi-même.
1 Timothée 5:22 PDV2017 (Parole de Vie 2017)
Ne te presse pas de poser les mains sur la tête de quelqu’un. Ne participe pas aux péchés des autres. Toi-même, garde-toi pur.
1 Timothée 5:22 NEG79 (Nouvelle Edition de Genève 1979)
N'impose les mains à personne avec précipitation, et ne participe pas aux péchés d'autrui; toi-même, conserve-toi pur.
1 Timothée 5:22 BDS (La Bible du Semeur 2015)
N’impose pas trop vite les mains à quelqu’un et ne t’associe pas aux péchés d’autrui. Conserve-toi pur.
1 Timothée 5:22 S21 (La Bible Segond 21)
Ne pose les mains sur personne avec précipitation et ne t'associe pas aux péchés d'autrui. Toi-même, garde-toi pur.
1 Timothée 5:22 LSG (La Sainte Bible par Louis Segond 1910)
N’impose les mains à personne avec précipitation, et ne participe pas aux péchés d’autrui; toi-même, conserve-toi pur.
1 Timothée 5:22 BFC (Bible en français courant)
Ne te hâte pas de poser les mains sur quelqu'un pour lui confier une charge dans l'Église. Ne participe pas aux péchés des autres; garde-toi pur.