Ésaïe 61
61
L'envoyé du Seigneur, sa mission, son message
1Le Seigneur Dieu
me remplit de son Esprit#61.1 V. 1-2: voir Luc 4.18-19. – v. 1: voir Matt 11.5; Luc 7.22.,
car il m'a consacré
et m'a donné pour mission
d'apporter aux pauvres
une bonne nouvelle,
et de prendre soin des désespérés;
de proclamer aux déportés
qu'ils seront libres désormais
et de dire aux prisonniers
que leurs chaînes vont tomber;
2d'annoncer l'année où le Seigneur
montrera sa faveur à son peuple,
le jour où notre Dieu
prendra sa revanche sur ses ennemis;
d'apporter un réconfort
à ceux qui sont en deuil#61.2 Comparer Matt 5.4..
3Ils portent le deuil de Sion,
mais j'ai mission de remplacer
les marques de leur tristesse
par autant de marques de joie:
la cendre sur leur tête
par un splendide turban,
leur mine douloureuse
par une huile parfumée,
leur air pitoyable par un habit de fête.
Alors on les comparera
à des arbres qui font honneur à Dieu,
à un jardin qui révèle
la gloire du Seigneur.
4Ils relèveront les anciennes ruines,
ils rebâtiront
les maisons jadis abattues,
ils restaureront les villes
restées si longtemps dévastées.
5Des étrangers seront là
pour veiller sur vos troupeaux;
des gens venus d'ailleurs
laboureront pour vous
et cultiveront vos vignes.
6Vous-mêmes porterez le titre
de “Prêtres du Seigneur”.
On dira en parlant de vous:
“Les serviteurs de notre Dieu”.
Vous pourrez profiter
de la fortune des nations
et faire étalage#61.6 faire étalage: d'après le principal manuscrit hébreu d'Ésaïe trouvé à Qumrân; texte traditionnel vous vous substituerez. de leurs richesses.
7«Vous avez souffert le déshonneur,
et même deux fois plutôt qu'une.
Votre lot était l'humiliation,
les gens crachaient sur vous#61.7 les gens crachaient sur vous: texte probable; hébreu ils ont crié d'enthousiasme.,
dit le Seigneur.
C'est pourquoi, en compensation,
vous recevrez double part
dans le pays de ces gens-là,
et vous vivrez dès lors
dans une joie éternelle.
8Moi, le Seigneur, j'aime en effet
qu'on respecte le droit,
mais je déteste, je trouve indigne
qu'on prenne quelque chose de force.
Je vous donnerai donc
un vrai dédommagement
et je m'engagerai envers vous
solennellement et pour toujours.»
9Vos descendants seront connus
partout, chez toutes les nations.
Ceux qui les apercevront
les reconnaîtront à ceci:
ils formeront une race
que le Seigneur bénit.
Chant de reconnaissance
10Le Seigneur est pour moi
une source de joie débordante.
Mon Dieu me remplit de bonheur,
car le secours qu'il m'accorde
est un habit dont il me vêt,
et le salut qu'il m'apporte,
un manteau dont il me couvre.
J'ai la joie du jeune marié
qui a mis son turban de fête,
ou de la fiancée parée de ses bijoux#61.10 Comparer Apoc 21.2..
11En effet, comme la terre
fait sortir les pousses,
ou comme un jardin
fait germer ce qu'on y a semé,
ainsi le Seigneur Dieu
fera germer salut et louange
devant l'ensemble des nations.
Sélection en cours:
Ésaïe 61: BFC
Surbrillance
Partager
Copier
Tu souhaites voir tes moments forts enregistrés sur tous tes appareils? Inscris-toi ou connecte-toi
© Société biblique française - Bibli'O 1997
Isaiah 61
61
The Lord's Anointed
1The Spirit of the Lord GOD is upon me; because the LORD hath anointed me to preach good tidings unto the meek; he hath sent me to bind up the brokenhearted, to proclaim liberty to the captives, and the opening of the prison to them that are bound; 2to proclaim the acceptable year of the LORD, and the day of vengeance of our God; to comfort all that mourn; 3to appoint unto them that mourn in Zion, to give unto them beauty for ashes, the oil of joy for mourning, the garment of praise for the spirit of heaviness; that they might be called trees of righteousness, the planting of the LORD, that he might be glorified.
4And they shall build the old wastes, they shall raise up the former desolations, and they shall repair the waste cities, the desolations of many generations. 5And strangers shall stand and feed your flocks, and the sons of the alien shall be your plowmen and your vinedressers. 6But ye shall be named the Priests of the LORD: men shall call you the Ministers of our God: ye shall eat the riches of the Gentiles, and in their glory shall ye boast yourselves.
7For your shame ye shall have double; and for confusion they shall rejoice in their portion: therefore in their land they shall possess the double: everlasting joy shall be unto them. 8For I the LORD love judgment, I hate robbery for burnt offering; and I will direct their work in truth, and I will make an everlasting covenant with them. 9And their seed shall be known among the Gentiles, and their offspring among the people: all that see them shall acknowledge them, that they are the seed which the LORD hath blessed.
10I will greatly rejoice in the LORD, my soul shall be joyful in my God; for he hath clothed me with the garments of salvation, he hath covered me with the robe of righteousness, as a bridegroom decketh himself with ornaments, and as a bride adorneth herself with her jewels. 11For as the earth bringeth forth her bud, and as the garden causeth the things that are sown in it to spring forth; so the Lord GOD will cause righteousness and praise to spring forth before all the nations.
Sélection en cours:
:
Surbrillance
Partager
Copier
Tu souhaites voir tes moments forts enregistrés sur tous tes appareils? Inscris-toi ou connecte-toi
Rights in the Authorized (King James) Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Published by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press.
En savoir plus sur King James Version