Ésaïe 24
24
La terre entière dévastée
1Le Seigneur va ravager la terre,
il va la dévaster,
bouleverser la face du monde
et disperser ses habitants.
2Un même sort attend
le prêtre et le laïc,
le maître et son esclave,
la maîtresse et sa servante,
le vendeur et son client,
le prêteur et l'emprunteur,
le créancier et son débiteur.
3La terre subira des ravages terribles,
un pillage radical.
Le Seigneur, en effet,
a décrété cela.
4La terre est en deuil,
elle tombe en ruine.
Le monde se délabre,
il tombe en ruine.
Le ciel aussi se dégrade
en même temps que la terre#24.4 en même temps que la terre: avec d'autres voyelles le texte hébreu traditionnel a lu du peuple de la terre..
5La terre a été souillée
sous les pieds de ses habitants,
car ils ont passé par-dessus
les instructions du Seigneur,
ils ont violé les règles,
ils ont rompu l'engagement
qui les liait à Dieu pour toujours.
6C'est pourquoi la terre se consume
sous la malédiction de Dieu,
et ses habitants
portent la peine de leur faute,
ils dépérissent, et ne restent plus
qu'en nombre insignifiant.
7C'est le deuil pour le vin nouveau,
la vigne dépérit,
et les joyeux lurons
poussent des soupirs.
8Le rythme gai des tambourins
s'est arrêté,
le brouhaha des gens en fête a disparu,
le son joyeux des guitares#24.8 guitares: voir Ps 137.2 et la note. s'est tu.
9On n'entend plus de chansons à boire,
et les boissons fortes
paraissent amères aux buveurs.
10La cité déserte est en plein désastre,
l'entrée des maisons est bloquée.
11Dans les rues, on se plaint
qu'il n'y a plus de vin.
La joie s'est complètement éteinte,
la gaîté a disparu du pays.
12Il ne reste de la ville
que de sinistres décombres,
sa porte est fracassée, en ruine.
13Oui, sur la terre, parmi les peuples,
il ne restera pas grand-chose,
comme sur les oliviers
après la récolte,
ou comme après la vendange
quand on cherche les derniers raisins.
Une joie prématurée
14Les survivants entonnent un chant,
proclamant la grandeur du Seigneur;
ils poussent des cris d'enthousiasme
en arrivant des pays de l'ouest:
15«Dans les régions de l'est,
célébrez la gloire du Seigneur.
Sur les côtes de la mer,
proclamez son nom:
le Seigneur, le Dieu d'Israël.»
16Nous entendons ce chant,
qui vient du bout du monde:
«Gloire au Dieu juste!»
Mais moi, je me dis:
«C'en est fait de moi,
oui, c'en est fait de moi.
Quel malheur!»
Les traîtres sont à l'œuvre,
ils trahissent à qui mieux mieux.
17Terreur folle, fosse et filet,
voilà ce qui vous attend,
vous qui vivez sur la terre#24.17 V. 17-18: comparer Jér 48.43-44; Amos 5.19..
18Celui qui fuira
devant les cris de terreur folle
tombera au fond de la fosse.
S'il peut en remonter,
il se prendra au filet.
La grande inondation menace#24.18 Ou Les vannes du ciel sont ouvertes: voir Gen 7.11; 8.2.,
le monde tremble sur ses bases.
19La terre se crevasse,
elle vacille, elle s'écroule,
20titubant comme un ivrogne,
branlante comme une cabane.
Sous le poids de sa faute,
elle est tombée et ne peut pas se relever.
Fin des empires, début du règne de Dieu
21Ce jour-là, le Seigneur interviendra là-haut contre l'armée des astres, et ici-bas contre les rois de la terre. 22Tous seront rassemblés comme des prisonniers dans une fosse, enfermés dans un cachot. Après un long délai, ils devront comparaître en justice.
23La lune en rougira d'humiliation,
le soleil en pâlira de honte.
C'est le Seigneur de l'univers
qui régnera à Jérusalem,
sur le mont Sion.
Sa présence glorieuse rayonnera
en face de son conseil#24.23 son conseil ou ses anciens: comparer Apoc 19.4..
Sélection en cours:
Ésaïe 24: BFC
Surbrillance
Partager
Copier
Tu souhaites voir tes moments forts enregistrés sur tous tes appareils? Inscris-toi ou connecte-toi
© Société biblique française - Bibli'O 1997
Isaiah 24
24
The Whole World
1Behold, the LORD maketh the earth empty, and maketh it waste, and turneth it upside down, and scattereth abroad the inhabitants thereof. 2And it shall be, as with the people, so with the priest; as with the servant, so with his master; as with the maid, so with her mistress; as with the buyer, so with the seller; as with the lender, so with the borrower; as with the taker of usury, so with the giver of usury to him. 3The land shall be utterly emptied, and utterly spoiled: for the LORD hath spoken this word. 4The earth mourneth and fadeth away, the world languisheth and fadeth away, the haughty people of the earth do languish. 5The earth also is defiled under the inhabitants thereof; because they have transgressed the laws, changed the ordinance, broken the everlasting covenant. 6Therefore hath the curse devoured the earth, and they that dwell therein are desolate: therefore the inhabitants of the earth are burned, and few men left.
7The new wine mourneth, the vine languisheth, all the merryhearted do sigh. 8The mirth of tabrets ceaseth, the noise of them that rejoice endeth, the joy of the harp ceaseth. 9They shall not drink wine with a song; strong drink shall be bitter to them that drink it. 10The city of confusion is broken down: every house is shut up, that no man may come in. 11There is a crying for wine in the streets; all joy is darkened, the mirth of the land is gone. 12In the city is left desolation, and the gate is smitten with destruction. 13When thus it shall be in the midst of the land among the people, there shall be as the shaking of an olive tree, and as the gleaning grapes when the vintage is done. 14They shall lift up their voice, they shall sing for the majesty of the LORD, they shall cry aloud from the sea. 15Wherefore glorify ye the LORD in the fires, even the name of the LORD God of Israel in the isles of the sea. 16From the uttermost part of the earth have we heard songs, even glory to the righteous. But I said, My leanness, my leanness, woe unto me! the treacherous dealers have dealt treacherously; yea, the treacherous dealers have dealt very treacherously.
17Fear, and the pit, and the snare, are upon thee, O inhabitant of the earth. 18And it shall come to pass, that he who fleeth from the noise of the fear shall fall into the pit; and he that cometh up out of the midst of the pit shall be taken in the snare: for the windows from on high are open, and the foundations of the earth do shake. 19The earth is utterly broken down, the earth is clean dissolved, the earth is moved exceedingly. 20The earth shall reel to and fro like a drunkard, and shall be removed like a cottage; and the transgression thereof shall be heavy upon it; and it shall fall, and not rise again.
21And it shall come to pass in that day, that the LORD shall punish the host of the high ones that are on high, and the kings of the earth upon the earth. 22And they shall be gathered together, as prisoners are gathered in the pit, and shall be shut up in the prison, and after many days shall they be visited. 23Then the moon shall be confounded, and the sun ashamed, when the LORD of hosts shall reign in mount Zion, and in Jerusalem, and before his ancients gloriously.
Sélection en cours:
:
Surbrillance
Partager
Copier
Tu souhaites voir tes moments forts enregistrés sur tous tes appareils? Inscris-toi ou connecte-toi
Rights in the Authorized (King James) Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Published by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press.
En savoir plus sur King James Version